Jhogo understood that. One of the others barked out a comment, and the Dothraki laughed. Irri told her, Quaro thinks you should take an ear to teach him respect.
這話喬戈聽(tīng)得懂。有人喊了一句,其他多斯拉克人紛紛大笑。伊麗告訴她:魁洛認(rèn)為您應(yīng)該割他一只耳朵,給他一個(gè)教訓(xùn)。
Her brother was on his knees, his fingers digging under the leather coils, crying incoherently, struggling for breath. The whip was tight around his windpipe.
哥哥跪在地上,手指摳住皮鞭,呼吸困難,發(fā)出難以分辨的嘶喊。鞭子緊緊勒住他的咽喉。
Tell them I do not wish him harmed, Dany said.
跟他們說(shuō)我不希望他受傷害。丹妮說(shuō)。
Irri repeated her words in Dothraki. Jhogo gave a pull on the whip, yanking Viserys around like a puppet on a string.
伊麗用多斯拉克語(yǔ)重復(fù)了一遍。喬戈鞭子一抽,韋賽里斯便像絲線拉扯的木偶般再度仆倒在地。
He went sprawling again, freed from the leather embrace, a thin line of blood under his chin where the whip had cut deep.
但總算解除了束縛。他臉頰下面有一道又深又細(xì)的血痕。
I warned him what would happen, my lady, Ser Jorah Mormont said. I told him to stay on the ridge, as you commanded.
公主殿下,我警告過(guò)他別這樣,喬拉·莫爾蒙爵士道,我告訴他照您的指示待在山崗。
I know you did, Dany replied, watching Viserys. He lay on the ground, sucking in air noisily, red-faced and sobbing.
我知道。丹妮邊看著韋賽里斯邊回答。他躺在地上,大聲吸氣,滿臉通紅,抽抽噎噎,十足的可憐蟲(chóng)模樣。
He was a pitiful thing. He had always been a pitiful thing. Why had she never seen that before? There was a hollow place inside her where her fear had been.
他一直都是條可憐蟲(chóng),為何她到現(xiàn)在才發(fā)覺(jué)?她心里的恐懼,頓時(shí)化為烏有。
Take his horse, Dany commanded Ser Jorah. Viserys gaped at her. He could not believe what he was hearing; nor could Dany quite believe what she was saying.
把他的馬帶走。她命令喬拉爵士。韋賽里斯張大嘴巴看著她,不敢相信他所聽(tīng)到的話,就連丹妮自己也不太相信她正說(shuō)的話語(yǔ)。
Yet the words came. Let my brother walk behind us back to the khalasar.
她道:讓我哥哥跟在我們后面,走路回卡拉薩罷。
Among the Dothraki, the man who does not ride was no man at all, the lowest of the low, without honor or pride. Let everyone see him as he is.
對(duì)多斯拉克人來(lái)說(shuō),不騎馬的人根本就不配當(dāng)人,地位最為低賤,毫無(wú)榮譽(yù)與自尊可言。讓大家都看看他究竟是什么樣的人。

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩(shī)奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國(guó)作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說(shuō)大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點(diǎn),描寫(xiě)細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽(yù)為美國(guó)的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開(kāi)始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開(kāi)始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒?quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎(jiǎng)和星云獎(jiǎng)年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問(wèn)量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見(jiàn)一斑。喬治馬丁被時(shí)代雜志評(píng)選為2011年影響世界的一百人之一。