日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第328期:第二十三章 丹妮莉絲(12)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Dany rode along quietly for a time, working his words like a puzzle box.

丹妮靜靜地騎了一會兒,細細咀嚼他所說的話。
It went against everything that Viserys had ever told her to think that the people could care so little whether a true king or a usurper reigned over them.
老百姓居然不在乎統(tǒng)治他們的究竟是真龍?zhí)熳舆€是篡奪叛逆,這和韋賽里斯說的一切都大相徑庭啊。
Yet the more she thought on Jorah's words, the more they rang of truth.
然而她越想越覺得喬拉爵士所言不虛。
What do you pray for, Ser Jorah? she asked him.
那么你會為何事祈禱呢,喬拉爵士?她問他。
Home, he said. His voice was thick with longing.
我只想回家。他的聲音里帶著濃濃的鄉(xiāng)愁。
I pray for home too, she told him, believing it.
我也是。她完全能體會這種感覺。
Ser Jorah laughed. Look around you then, Khaleesi.
喬拉爵士笑了,那你正該好好欣賞,卡麗熙。
But it was not the plains Dany saw then. It was King's Landing and the great Red Keep that Aegon the Conqueror had built.
丹妮放眼望去,眼中卻非草原,而是君臨,是征服者伊耿建筑的雄偉紅堡。
It was Dragonstone where she had been born. In her mind's eye they burned with a thousand lights, a fire blazing in every window.
是她降生的龍石島。在她腦海里,它們伴隨著萬千道熊熊火光,每扇窗戶都在燃燒。
In her mind's eye, all the doors were red.
在她腦海里,每一扇門都是紅色。
My brother will never take back the Seven Kingdoms, Dany said. She had known that for a long time, she realized. She had known it all her life.
哥哥永遠無法奪回七國。丹妮說。她發(fā)覺自己以前就知道,一輩子都知道。
Only she had never let herself say the words, even in a whisper, but now she said them for Jorah Mormont and all the world to hear.
只是始終不讓自己說出來,連竊竊私語也不肯。現(xiàn)在她要大聲說出口,讓喬拉·莫爾蒙,讓全世界都聽得見。
Ser Jorah gave her a measuring look. You think not.
喬拉爵士忖度著她。你認為他沒辦法。
He could not lead an army even if my lord husband gave him one, Dany said. He has no coin and the only knight who follows him reviles him as less than a snake.
就算我夫君給他軍隊,他也沒有統(tǒng)御的能力。丹妮道,他沒有財產(chǎn),惟一誓言追隨他的騎士把他罵得連蛇都不如。
The Dothraki make mock of his weakness. He will never take us home.
多斯拉克人嘲笑他的脆弱。他永遠沒辦法帶我們回家。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創(chuàng)作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創(chuàng)作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戲弄,模仿

聯(lián)想記憶
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯(lián)想記憶
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

聯(lián)想記憶
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 軟弱

 
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物質能改善土壤有助生長

聯(lián)想記憶
puzzle ['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使為難<

 
conqueror ['kɔŋkərə]

想一想再看

n. 征服者,勝利者

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: angela white电影| 破冰 电影| 阿尔法变频器说明书| 女生被艹网站| 扭扭棒卡皮巴拉教程| 关鹏| 老板娘2| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 来生缘吉他谱c调| 朱璇| 《万万没想到》电影| 一号皇庭| 光明与黑暗诸神的遗产攻略| 电影白洁少妇完整版| xmx| 宁波电视台| p333的图片| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 98372电影| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 寡妇 电影| 来5566看av激情电影使劲撸| 小淳| 太原教育电视台| 又造句二年级上册| 金珠电影| 李道新| 在线免费污视频| 色在线亚洲| 女总裁电视剧大结局| 浙江卫视网络直播源| 推拿电影| 酷匠| 等着我主持人| 斑点狗动画片| 柳堡的故事演员表| 香谱七十二法图解| 尼康相机型号大全和价格| 调音师结局剧情大解析| 现代企业管理| 妻乳|