She commanded her handmaids to prepare her a bath.
她吩咐女仆為她準(zhǔn)備沐浴。
Doreah built a fire outside the tent, while Irri and Jhiqui fetched the big copper tub, another bride gift, from the packhorses and carried water from the pool.
多莉亞在帳外升起一爐火,伊麗和姬琪則合力從貨運馬匹處搬來大紅銅澡盆—這也是件結(jié)婚禮物。
When the bath was steaming, Irri helped her into it and climbed in after her.
等洗澡水燒得蒸騰,伊麗便攙扶她進入浴盆,然后自己也跟著爬進去。
Have you ever seen a dragon? she asked as Irri scrubbed her back and Jhiqui sluiced sand from her hair.
你們見過龍嗎?她趁伊麗幫她刷背,姬琪替她沖掉頭發(fā)里的塵沙時發(fā)問。
She had heard that the first dragons had come from the east, from the Shadow Lands beyond Asshai and the islands of the Jade Sea.
她曾聽說龍最初來自東方,來自亞夏彼端的陰影之地和玉海中的島群。
Perhaps some were still living there, in realms strange and wild.
或許有些龍還生存在那片蠻荒而詭譎的土地上。
Dragons are gone, Khaleesi, Irri said.
卡麗熙,龍已經(jīng)絕跡啦。伊麗說。
Dead, agreed Jhiqui. Long and long ago.
是啊,姬琪同意,好久好久以前就死光了。
Viserys had told her that the last Targaryen dragons had died no more than a century and a half ago, during the reign of Aegon III, who was called the Dragonbane.
韋賽里斯曾告訴她,坦格利安家最后的一條龍大約死于一個半世紀(jì)以前,當(dāng)時是伊耿三世統(tǒng)治時期,他因而被人稱為龍禍。
That did not seem so long ago to Dany. Everywhere? she said, disappointed. Even in the east?
對丹妮而言,這似乎不是那么遙遠的事。到處都一樣?她失望地說,連東方也是?
Magic had died in the west when the Doom fell on Valyria and the Lands of the Long Summer, and neither spell-forged steel nor stormsingers nor dragons could hold it back, but Dany had always heard that the east was different.
當(dāng)末日降臨瓦雷利亞和永夏之地時,魔法也隨之在西方絕跡,魔咒加持的寶劍、預(yù)測天氣的風(fēng)雨歌師以及巨龍統(tǒng)統(tǒng)都無法挽回。但丹妮總是聽說東方的情形不同。
It was said that manticores prowled the islands of the Jade Sea, that basilisks infested the jungles of Yi Ti, that spellsingers, warlocks, and aeromancers practiced their arts openly in Asshai, while shadow binders and blood mages worked terrible sorceries in the black of night.
據(jù)說蝎尾獅仍舊出沒于玉海列島,蛇蜥也依然盤據(jù)夷地叢林。據(jù)說呤咒師、男巫和云空法師公然活躍于亞夏,縛影士與血巫更在夜闌人靜時施行駭人妖術(shù)。
Why shouldn't there be dragons too?
為什么不可能有龍存活呢?

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。