Like, not that there's anything wrong with that,
就像,并非是因為那有什么不對,
but my mom, she's like, like,
但是我媽媽,她就像,像是
why do you have to wear pants that, like,
你為什么要穿上那樣的褲子
objectify your body? I like my pants.
把你的身體物化?我喜歡我的褲子。
Like, I like my voice.
就像,我喜歡我的聲音。
Like, she's like, why do you have to talk like —”
她就像,你為什么談論喜歡-
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
談論喜歡什么?就像,我在表達我自己,
and I think that we have to, like,
并且我以為我們不得不,就像
reach out, like, not only across, like,
伸出援手,像,不只是跨越,像
the different generations of feminists,
不同時代得女性主義者,
but also across the, like, vocal ranges,
也跨越,像,聲音的界限,
so that, like, we,
那樣,我們
because otherwise it's just, like,
因為除此以外就只是,像,
restriculous within feminism,
在女性主義者自身的荒謬和局限,
which is just, like, a word that I created
那就是,一個我創(chuàng)造的單詞
that means, like, so strict it's ridiculous.
那就意味者,像是,局限和荒謬。
So that's my feeling about that.
那就是我關于那個的感覺。
You guys are a-mazing, by the way.
你們這些家伙們很神奇,順便說一句。
Okay. Next question.
好了,下個問題。
Yeah, you know what,
是的,你知道嗎?
so my name is Joseph Mancuso.
我的名字叫約瑟夫.滿庫索
First of all, I just want to say that I appreciate
首先,我只想說我感謝
that TED in general has been a pretty orderly crowd, TED
一直有著很有秩序的觀眾
a pretty orderly group.
非常有秩序的人群
And, you know, I just have to say,
而且, 你知道, 我不得不說,
the whole thing with baldness,
禿頭的事情
and, you know, here's the thing.
你知道,這就是說
As long as the woman, in my case --
當一個女人,在我的例子里-
because it's a modern world,
因為這是現(xiàn)代世界,
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
做你想做的,我對任何人都沒有問題,
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
享受做自己,天,不管什么男女同性戀,雙性戀,變性,萬性戀都是戀。對嗎?
But as far as I'm concerned,
但我目前關心的是,
attractiveness,
吸引力,
women don't really care
女人不真的
as much as you think they do
想你所認為的那樣關心
about the, you know.
你知道的,關于,
I mean, I remember hearing this woman.
我意思是,我記得聽到這個女人說。
She loved her husband, it was the sweetest thing.
她愛她丈夫,這是最甜蜜的事,
It's a pretty young girl, you know?
那是一個漂亮的年輕的女孩,你知道嗎?
And this guy's older.
而這個男人比較老。
And, you know, she said she would love him
然后, 你知道,她說她愿意去愛他
even if he had snow on the roof
即使他只有一片瓦
or even if melted and disappeared altogether.
或者即使是一起融化和消失也好。
As far as I'm concerned, it's about the love.
迄今我關心的是,關于愛情
Am I right, or am I right?
我對不對,或者我對嗎?
So that's it. That's it. That's it.
好吧,那就是了, 那就是的,就是的。
I don't got nothing more to say.
我沒有更多的要說了。
Keep your noses clean.
讓你們的鼻子保持清潔。
All right, next question.
可以了,下一個問題。
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
“你嘗過不在實驗室里生長的肉類嗎?”
Um, well, I, 嗯,好吧,我,
I want to start by saying
我想在開頭說的是
that this is a very difficult experience
那是一個非常不同的經(jīng)驗
for a Chinese-American.
對一個中裔美國人來說。
I don't know what to call myself now,
我現(xiàn)在不知道如何叫自己
because I have really my Chinese identity,
因為我確實有中國身份,
but my kids, they are American-Chinese,
但我的孩子們,他們是美裔中國人,
but it's difficult to try to express myself
但這很難來表達我自己
in front of audience of people like this.
在像這樣的一些觀眾面前。