日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第286期:第二十一章 提利昂(4)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Thank you, Ser Jaremy replied with a sardonic smile.

多謝你喲。杰瑞米爵士面帶譏諷地微笑。
Lord Commander Mormont cleared his throat. Sometimes I fear Ser Alliser saw you true, Tyrion. You do mock us and our noble purpose here.
莫爾蒙司令清清喉嚨。提利昂,有時候我真覺得艾里沙爵士說得沒錯,你的確是在嘲弄我們和我們神圣的使命。
Tyrion shrugged. We all need to be mocked from time to time, Lord Mormont, lest we start to take ourselves too seriously. More wine, please. He held out his cup.
提利昂聳聳肩。莫爾蒙大人,我們不時需要被嘲弄嘲弄,以免生活太過嚴肅。請再幫我倒點酒。他遞出酒杯。
As Rykker filled it for him, Bowen Marsh said, You have a great thirst for a small man.
萊克一邊幫他斟酒,波文·馬爾錫一邊說:你個子不大,酒量倒是不小。
Oh, I think that Lord Tyrion is quite a large man, Maester Aemon said from the far end of the table.
噢,我卻覺得提利昂大人一點也不小。坐在長桌末端的伊蒙學士說,
He spoke softly, yet the high officers of the Night's Watch all fell quiet, the better to hear what the ancient had to say.
守夜人部隊的高級官員們立刻都安靜下來,凝神傾聽長者的話。
I think he is a giant come among us, here at the end of the world.
他是我們中的巨人,一個來到世界盡頭的巨人。
Tyrion answered gently, I've been called many things, my lord, but giant is seldom one of them.
提利昂輕聲答道:好師傅,我有過的綽號不老少,可巨人'是頭一遭聽到。
Nonetheless, Maester Aemon said as his clouded, milk-white eyes moved to Tyrion's face, I think it is true.
是這樣么,伊蒙師傅道,他白濁的眼翳朝提利昂臉上移去。我說的可是真心話。
For once, Tyrion Lannister found himself at a loss for words. He could only bow his head politely and say, You are too kind, Maester Aemon.
提利昂竟無言以對。他只有禮貌性地低頭說:伊蒙師傅,您太客氣了。
The blind man smiled.
盲眼學士微微一笑。
He was a tiny thing, wrinkled and hairless, shrunken beneath the weight of a hundred years so his maester's collar with its links of many metals hung loose about his throat.
他是個瘦小的老人,滿臉皺紋,頭已全禿,畏縮于沉重的百年歲月之下,頸間學士項鏈上的各種金屬松垮地掛在咽喉。
I have been called many things, my lord, he said, but kind is seldom one of them. This time Tyrion himself led the laughter.
我受過的謬贊也不少,可'客氣'倒是頭一遭聽到。這一回提利昂率先笑了。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戲弄,模仿

聯想記憶
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣領,項圈,[機]軸環
vt. 抓住,為

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
converge [kən'və:dʒ]

想一想再看

vi. 聚合,集中于一點
vt. 使集合

聯想記憶
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 盡管如此(仍然)

 
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼澤,濕地
Marsh:馬什(人名)

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶結,船頭

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张学友电影全部作品| 视频爱爱| bustybuffy| 穿上触手内衣被调教堕落| 玛丽与魔女之花| cctv5+体育直播节目表| 澳门风云2演员表| 电影英雄| 挂耳染发图片大全| 肢体的诱惑| 尘封十三载全集免费观看| 职业目标评估| julia taylor| 红岩下的追捕电视剧| 南来北往分集剧情| 2023中国十大廉洁人物事迹| 视频 | vk| 王韧| 《伪装者》演员| 玉匣记白话全书| 电影《白月光》在线观看免费 | 怆然的读音| 手机图片jpg格式转换器免费| 熊出没免费电影| 同字异音联| 张鸿昌| 母亲电影韩国完整版免费观看| 人民的名义电视剧免费版| 色黄视频在线| 马维| 挖掘机儿童动画片| 韩伦理| 91自拍网| 1024电影| 拔萝卜电视剧在线观看| 韩世雅演的电影有哪些| 一句话让老公下面硬| 男士烫发发型图片2024款| 在屋顶上流浪| 姐妹会的秘密电影| midjourney中文版|