日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權(quán)力的游戲 > 正文

權(quán)利的游戲 第288期:第二十一章 提利昂(6)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

You can, Mormont said bluntly. Your sister sits beside the king. Your brother is a great knight, and your father the most powerful lord in the Seven Kingdoms.

你當(dāng)然能,莫爾蒙直言不諱,令姐貴為當(dāng)今王后,令兄是個偉大的騎士,令尊更是當(dāng)今七國最有權(quán)勢的人物。
Speak to them for us. Tell them of our need here. You have seen for yourself, my lord. The Night's Watch is dying.
請代我們向他們請愿,告訴他們我們是如何迫切地需要援助。大人,您也親眼看到了,守夜人部隊正在逐漸凋零。
Our strength is less than a thousand now. Six hundred here, two hundred in the Shadow Tower, even fewer at Eastwatch, and a scant third of those fighting men.
我們的人力只剩不到一千,六百守在這里,兩百在影子塔,東海望的駐軍更少,而其中真正能作戰(zhàn)的還不到三分之一。
The Wall is a hundred leagues long. Think on that.
長城則足足有三百里之長。請您想想,
Should an attack come, I have three men to defend each mile of wall.
要是敵人來襲,每一里我只能派三個人去守。
Three and a third, Tyrion said with a yawn.
三又三分之一個。提利昂打了個呵欠。
Mormont scarcely seemed to hear him. The old man warmed his hands before the fire.
莫爾蒙似乎沒在意他的話,老人伸手在火爐前取暖。
I sent Benjen Stark to search after Yohn Royce's son, lost on his first ranging.
我派班揚·史塔克去找約恩·羅伊斯的兒子,他第一次出外巡邏便失蹤了。
The Royce boy was green as summer grass, yet he insisted on the honor of his own command, saying it was his due as a knight.
羅伊斯那小子嫩得跟夏天的青草一樣,可他偏要堅持親自領(lǐng)隊,說是身為騎士的職責(zé)。
I did not wish to offend his lord father, so I yielded. I sent him out with two men I deemed as good as any in the Watch. More fool I.
我因為不想冒犯他老爸,便由他去了。更愚蠢的是,我還派了兩個部隊里的頂尖好手跟他一道走。
Fool, the raven agreed. Tyrion glanced up. The bird peered down at him with those beady black eyes, ruffling its wings.
愚蠢。烏鴉同意。提利昂抬頭看去,鳥兒用珠子似的黑眼睛睥睨他,抖動著翅膀。
Fool, it called again. Doubtless old Mormont would take it amiss if he throttled the creature. A pity.
愚蠢。它又叫。他很想勒死這只鳥,但想到老莫爾蒙必定會生氣,只好作罷。
The Lord Commander took no notice of the irritating bird.
老司令官毫不理會那只惹人厭的鳥。

背景介紹:

《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點,描寫細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
folding ['fəuldiŋ]

想一想再看

adj. 可折疊的 動詞fold的現(xiàn)在分詞

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴(yán)酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯(lián)想記憶
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,憐憫,遺憾,可惜
v. 同情,憐憫

 
irritating ['iriteitiŋ]

想一想再看

adj. 刺激的,使憤怒的,氣人的 動詞irritate

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
scant [skænt]

想一想再看

adj. 不充分的,不足的 v. 減縮,限制,忽略

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護,辯護,防守

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 九龙城寨在线观看| 算24点| 美女爆白浆翘臀xxoo| 2025最好运头像| 钟绍图| 无耻之徒英文剧名| 李美淑主演的师生恋电影在线观看| 《特种兵之霹雳火》| 强女警花系列在线观看| 我的成功密码| 狂野殴美激情性bbbbbb| 电视剧《反击》主要演员| 隐形变异作风问题清单及整改措施 | 关宝慧| 抖音电脑直播| 疯狂48小时| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 等着我 综艺| 男士烫发发型图片2024款| 赵士杰| 柏欣彤广场舞| 看黄在线| 汪小敏的老公是谁| 李轻扬| 远方的故乡简谱| 好看电影网站免费看| 范冰冰激情片段| 家庭琐事美剧电影观看完整版| 性的张力短片集| 亚洲第一区se| 少年王演员表全部| 花落花开电影| 白浩| 女孩们在线观看| 男同操男同| 炖鲫鱼汤怎么做好喝又营养视频| 宁静是什么民族| 爱神的诱惑电影| 漂亮主妇| 拔萝卜视频免费完整版| 吴涟序|