I was taken to a comfortable stable, given some food, then left to myself
我被帶到了一個舒適的馬廄,吃了點東西,然后就自己呆著。
The next day, the groom was cleaning my face when he said,that's just like the star that Black Beauty had on his forehead.
第二天,馬夫給我洗著臉,說:他前額上的星記真像黑駿馬。也不知他現在在哪兒。他更仔細地看看我。前額上的白星,
I wonder where he is now.He looked more closely at me.White star on the forehead,one white foot—and a little white place on his back!
一只白蹄—背上的一小塊白!一定是黑駿馬!
It must be Black Beauty!Beauty!Do you know me?I'm little Joe Green,who almost killed yon!And he began patting me all over my back.
黑駿馬!你還認識我嗎?我是小喬·格林,差點兒讓你送命的那個!他開始拍我的后背。
I could not say I remembered him,as he was now a fine young man with a black moustache and a deep voice.
我沒法兒說我想起了他,因為他現在是個有著黑胡子和深沉嗓音的英俊的小伙子啦。
But I was sure he knew me, and that he was Joe Green, and I was very glad.I put my nose up to him and tried to say that we were friends.I never saw a man so pleased.
但我肯定他認識我,那么他就是喬·格林。我非常高興。我向他抬起鼻子,想說我們是朋友。我還沒見過有誰這么高興過。
That afternoon, I was harnessed to a carriage for Miss Ellen to try me.Joe Green went with her and told her that he was sure I was Mr Gordon's old Black Beauty.
那天下午,我被套上車,讓愛倫小姐試試我。喬·格林和她一起去并告訴她他肯定我是高頓先生以前的黑駿馬。
'I shall write to Mrs Gordon and tell her that her favourite horse has come to us,'said Miss Ellen.How pleased she will be!
我要寫信給高頓夫人,說她心愛的黑駿馬來到了我們身邊。愛倫小姐說。她會多么高興啊!
I have now lived in this happy place a whole year.Joe is the best and kindest of grooms.My work is easy and pleasant,and I feel my strength coming back again.
我現在已經在這個快樂的地方生活了整整一年。喬是最好最善良的馬夫。我的工作輕松愉快,我覺得我的力氣又回來了。
The ladies have promised that they will never sell me, and so I have nothing to fear;and here my story ends.
小姐們保證她們永遠也不會賣掉我,所以我什么也不用怕了;我的故事也就此打住。
My troubles are all over,and I am at home;and often,before I am quite awake,I dream I am still in the field at Birtwick,standing with my old friends under the apple trees.
那些麻煩都過去了,我現在是在家里。經常地,在我的睡夢中,我夢見自己還在伯特威克的田野中,和我的老朋友們一起站在蘋果樹下。