日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第204期:第十五章 珊莎(14)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Jofftey reflected a moment. We could go riding.

喬佛里想了想。我們可以去騎馬。
Oh, I love riding, Sansa said.
噢,我最喜歡騎馬了。珊莎道。
Joffrey glanced back at Lady, who was following at their heels.
喬佛里回頭看看跟在他們身后的淑女。
Your wolf is liable to frighten the horses, and my dog seems to frighten you.
你的狼會嚇著馬,而我的狗好像也嚇著了你,
Let us leave them both behind and set off on our own, what do you say?
不如我們把他們都留在這兒,自己出去玩,你看怎么樣?
Sansa hesitated. If you like, she said uncertainly. I suppose I could tie Lady up.
珊莎遲疑了一會兒。您覺得好就好,她猶豫道,我想我得先把淑女拴起來。
She did not quite understand, though. I didn't know you had a dog?
可她還有些地方沒聽懂。其實我不知道您養了狗…
Joffrey laughed. He's my mother's dog, in truth. She has set him to guard me, and so he does.
喬佛里笑道:他是我媽的狗,她叫他負責保護我,他就這么跟著我了。
You mean the Hound, she said. She wanted to hit herself for being so slow.
原來您指的是'獵狗'.她邊說邊懊惱自己反應遲鈍,
Her prince would never love her if she seemed stupid. Is it safe to leave him behind?
假如她是個笨蛋,那么王子是決計不會愛她的。這樣做好嗎?
Prince Joffrey looked annoyed that she would even ask. Have no fear, lady.
喬佛里王子聽了似乎有點不高興。小姐,用不著害怕,
I am almost a man grown, and I don't fight with wood like your brothers.
我都快成年了,我可不像你哥哥只會用木頭劍,
All I need is this. He drew his sword and showed it to her;
我有這個。他抽出佩劍給珊莎看。
a longsword adroitly shrunken to suit a boy of twelve, gleaming blue steel, castle-forged and double-edged, with a leather grip and a lion's-head pommel in gold.
那是把經過巧妙微縮,恰好適合十二歲男孩需要的長劍,劍身是用精鋼打造,泛著藍光,兩面開刃,劍柄裹著皮革,尾端則是一個黃金做的獅頭。
Sansa exclaimed over it admiringly, and Joffrey looked pleased. I call it Lion's Tooth, he said.
珊莎看得連聲贊嘆,喬佛里相當滿意。我叫它獅牙。
And so they left her direwolf and his bodyguard behind them, while they ranged east along the north bank of the Trident with no company save Lion's Tooth.
于是他們把冰原狼和保鏢拋在腦后,沿著三叉戟河北岸往西行去,除了'獅牙'以外,沒有別的同伴。
It was a glorious day, a magical day. The air was warm and heavy with the scent of flowers, and the woods here had a gentle beauty that Sansa had never seen in the north.
這是個神奇而燦爛的日子,溫暖的空氣里彌漫花香,這兒的樹林有種珊莎在北方的林子從未見到的柔和之美。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
frighten ['fraitən]

想一想再看

vt. 使驚嚇,驚恐
vi. 驚嚇

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
annoyed

想一想再看

adj. 惱怒的;煩悶的 v. 使煩惱;打擾(annoy

 
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母獸
vt. 恐嚇

 
bodyguard ['bɔdi.gɑ:d]

想一想再看

n. 警衛員,保衛人員,保鏢

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,犧牲者
vi. 捕食,掠奪,使

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
illusory [i'lu:səri]

想一想再看

adj. 虛幻的,幻覺的

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄瓜在线| 成龙游戏| 张静初三体电影| 陈诗雅韩国演员| 南来北往老婆别哭100集| 假面骑士电王| 格子论文| 雷恪生个人资料简介| 核舟记课堂笔记| av电影网| 凤凰电视台| 二年级上册数学试卷题全套| 蛮荒的童话 电影| 热情电影| 91自拍网| 唐人街探案一免费观看完整版高清| 自查报告| 日本妈妈大电影| 蝴蝶视频在线观看| 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看| 月亮电影| bbbbbbbbb免费毛片视频| 碑文格式范例 墓碑图片| 搭错车演员表| 姐妹微电影| 极品美女在线| 红岩下的追捕电视剧| 林采薇| 电视剧《后浪》| 关于想象的作文| 捉迷藏剧情全解析| 辐射避难所掉脑袋问题答案 | 学籍证明| 回术人生的重来人生| 毕业论文5000字大专| 李乃文电影| 美妙旋律| 脓毒血症护理查房ppt| 电影英雄| 耀眼电视剧演员表| 平安建设工作会议记录|