The doctor was a heavier man than John,and not so good a rider,but I did my very best.
醫生比約翰重,而且騎術不太好,不過我拼盡全力。
Joe was waiting at the gate and the master was at the Hall door.He did not say a word.
喬在大門口等著,主人則在大宅門口等著。他一言不發。
The doctor went into the house with him,and Joe led me to the stable.
醫生隨他進了房間,喬把我帶回馬廄。
My legs were shaking and there was not a dry hair on my body.The water ran down my legs and I was hot all over.Poor Joe!
我的腿在瑟瑟發抖,全身上下沒有一根毛是于的。汗水順著腿流下來,我全身熱得要命。可憐的喬!
He was young and knew very little.
他小小年紀,懂得很少。
He did the best he could,cleaning my legs and my chest,but he did not put a warm cloth on me;he thought I was so hot that I would not like it.
他盡他所能,洗干凈我的腿和胸,可是沒有給我蓋上暖和的布,他覺得我已經很熱了,可能不會喜歡蓋布。
He gave me some cold water to drink,then he gave me some food and went away.
他喂了我一些冷水和一些食物,然后就走開了。
Soon I began to shake and tremble with cold,and I ached all over.I wished John was there,but he had twelve kilometres to walk,so I tried to sleep.
很快我開始發抖,冷得直哆嚏,渾身上下都痛。我真希望約翰在,但是,他得步行12公里,我只好試著睡覺。
After a long time,I heard John at the door.I gave a low cry,and he was at my side in a moment.
過了很久,我聽見約的在門口。我低低地嗚咽了一聲,他立刻來到我身旁。
I could not tell him how I felt,but he seemed to know immediately.He covered me with three warm cloths,then ran for some hot water and made me a warm drink.
我沒法兒告訴他我的感覺,但他似乎立刻就明白了。他給我蓋了3塊暖和的布,跑去取了些熱水讓我趁熱喝下。
關于《黑駿馬》
本書是一部十九世紀下半葉轟動歐洲文壇的經典兒童小說。《黑駿馬》在歐美常銷不衰,喚醒一代又一代讀者去理解所有不會說話的動物。