Everyone was sorry to lose James,but Joe tried hard to learn,and John was pleased with him.
大家都為詹姆斯的離開而難過。不過喬在很努力地學,約翰和他在一起挺高興。
One night I woke up to hear the stable bell ringing loudly.I heard the door open at Johns house,and his feet running up to the Hall.He was back quickly.
一天夜里,我醒來時,馬廄的鈴猛響著。我聽見約翰住的房子的門開了,從腳步聲可以聽出他飛快地向大宅跑去。很快他又回來了。
Wake up,Beauty!he said,coming into the stable.We must go quickly now!And before I could think,he had the saddle on my back and the bridle on my head.
醒醒,黑駿馬!他說著,沖進馬廄里。我們必須馬上走!我還沒來得及想,他就把馬鞍備好,籠頭也給我戴上了。
The master was waiting at the Hall door with a letter in his hand.Ride for your life,John!he said.
主人在大宅門口等著,手里拿著一封信。拼命跑,約翰!他說。
Give this to Dr White,then rest your horse and be back as soon as you can.Mrs Gordon is very ill.
把這封信交給懷特大夫,讓馬歇歇,然后再盡快趕回來。太太病得很厲害。
Away went John and I,through the Park,through the vil-lage,and down the hill.
我和約翰沖了出來,穿過莊園,穿過村子,沖下山去。
There was a long piece of flat road by the riverside,and John said,Now Beauty,do your best!
河邊的一長段路很平坦,約翰說:現在,黑駿馬,你盡力吧!
I needed no whip,and for two miles I galloped as fast as I could—perhaps even faster than my grandfather,who won the race at Newrmarket.
我不需鞭打,盡我所能飛奔了2英里—也許比我那得了紐馬克特賽馬冠軍的爺爺跑得還快。
When we came to the bridge,John slowed me down a little and patted my neck.Well done,Beauty!he said.
當我們來到橋邊時,約翰讓我稍微放慢速度,拍著我的脖子說:真不錯,黑駿馬!
關于《黑駿馬》
黑駿馬溫順、聰明又強壯,皮毛烏黑發亮,前額上顯眼的一點白色皮毛像一顆美麗的白色的星星。然而命運多難、生活無常,作為一匹馬,他飽嘗了人們所給予的酸甜苦辣。