第307期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。
GM is recalling near 800,000 older model compact cars because of the ignition key problem. As Michigan Radio Sarah Swags reports, the car maker says the problem has been linked to 6 deaths.
通用汽車公司因點火問題召回近80萬輛舊款緊湊型車輛 。據密歇根廣播公司的薩拉·斯維格報道,這家汽車制造商表示,該問題已造成6人死亡 。
The recalling applies to some 2005 through 2007 model year Chevrolet Cobalts and Pontiac G5s. Their fault ignition switch could actually cause the car's ignition to shut off while driving. According to GM, that can _1_ by a joint event at rough roads or even the drivers' key chains be too heavy. It can also result in airbags failing to deploy in a crash. The Detroit automaker acknowledges that the flaw _2_ to 6 deaths in crashes or airbag didn't deploy. GM dealers will replace the ignition switch in effected cars with recall notices _3_ to owners in the coming weeks. For NPR News, I'm Sarah Swagsin Detroit.
召回車型為2005年至2007年款雪佛蘭Cobalt和2007年款龐蒂亞克G5 。點火開關故障會造成車輛在行駛中突然熄火 。據通用汽車公司表示,這可能是由于復雜的路面情況或是司機鑰匙圈過重造成的 。該故障可能導致發生撞車事故時安全氣囊無法打開 。這家總部位于底特律的汽車制造商承認,該故障導致6人在碰撞事故中死亡,原因為安全氣囊未打開 。未來幾周,通用汽車經銷商將向車主發出召回通知并為涉及的車輛更換點火開關 。NPR新聞,薩拉·斯維格底特律報道 。
Facebook is announcing its 159 million US users will now get an option can complete a question on their profiles, _4_ gender. _5_ with lesbian, gay, bisexual and transgender rights groups, the social networking site has come up with a costumer option which lets users indentify from up to 50 different terms which as known gender. Alex Schultz as Facebook director of growth:
臉譜網宣布其1.59億美國用戶在完成個人檔案時可以自定義性別 。這家社交網站與男女同性戀、雙性戀及變性人權益組織合作推出性別系統,多達50余種性別選擇供用戶使用 。臉譜網增長團隊負責人亞歷克斯·舒爾茨表示:
"Facebook wants to allow people to be able to express their genuine authentic self in the site, and we want them to express their whole selves and so we allow people to express something fundamental. While they think about their gender is not really that cool, so we want to make that available for everyone we possibly can."
“臉譜網希望民眾能在網站上表達真實的自我,我們希望他們能完全地表達自我,所以我們要讓民眾表達出一些根本性的事情 。而且用戶也認為他們的性別選項并不是很酷,于是我們就盡力為所有用戶提供了這些選項 。”
詞匯解析:
1. shut off
關閉;關上;使停止運轉;
eg. hey pulled over and shut off the engine.
他們靠邊停車熄火 。
eg. Will somebody for God's sake shut that alarm off.
看在上帝的份上,誰去關掉那個鬧鐘吧 。
2. result in
導致;引起;造成;
eg. Stress and tiredness often result in a lack of concentration.
緊張和疲勞常使人精神不集中 。
eg. A minimal error or deviation may result in wide divergence.
失之毫厘,謬以千里 。