So,in these few words,I had learnt one of the secrets of history!I turned to the President.And now,may we see Julius Caesar and Brutus?
這樣,就這幾句話,我得知了歷史上的一大秘密!我轉向總統,現在,我們可以見尤里烏斯·凱撒和布魯圖嗎?
The two Romans took Alexander's place.Brutus,of course,had killed Julius Caesar in Rome on 15th March,44BC—one of the most famous murders in history.
這兩個羅馬人站到了亞歷山大的地方。當然,布魯圖于公元前44年3月15日在羅馬殺死了尤里烏斯·凱撒—歷史上最為有名的謀殺之一。
It is terrible to die by the hand of a friend.
死于朋友之手太可怕了。
Great Caesar,I said,how do you feel about your murderer,Brutus?
偉大的凱撒,我說,你對你的謀殺者布魯圖怎么看?
Do not call him that,replied Caesar,He is a brave,good man,the best in Rome,and he did the right thing for Rome by killing me.
不要那樣叫他,凱撒回答,他是一個勇敢的好人,羅馬最優秀的人,他殺死我為羅馬做了一件正確的事。
In death,as in life,he has always been my friend.
身后和生前一樣,他永遠是我的朋友。
I cannot remember how many more ghosts I called to appear.
我不記得我還叫了多少鬼魂現身,
I was very interested in their answers to my questions,which often seemed to offer a different view of his-tory from the one I had been taught at school.
我對他們對我問題的回答非常感興趣,這些回答似乎提供了一種對歷史的看法,經常與學校所教的毫不相同。
However,it was soon time to leave Glubbdubdrib,and sail to Luggnagg,a much larger island to the southeast of Japan.
但是很快就到了該離開格勒大錐、駛向拉格奈格的時間,一個在日本東南、大得多的島嶼。
The Luggnuggians are polite and generous people,and I stayed here for three months.I made many friends among them.
拉格奈格人是有禮貌而慷慨大方的人民,我在那兒呆了3個月。我交了許多朋友。
One day,one of them asked me,Have you ever seen any of our Struldbrugs?
一天,有一個朋友問我,你見過了我們的斯特魯布魯格沒有?
關于《格列佛游記》
格列佛回到馬爾多納達—航行至拉格奈格王國—格列佛被拘禁—被押解到朝廷—他被接見的情形—國王對臣民十分寬大。