I had something special to ask Biddy.Biddy,I said,when we were alone,don't you think you could teach Joe a bit?
我有些特殊的事情要問畢蒂。畢蒂,當只是我們倆時,我說,你想你不能教喬一點東西嗎?
What do you mean,teach him?asked Biddy.
你什么意思,教他?畢蒂問。
Well,I love dear old Joe more than anyone else,but his education and manners could be improved.
對,我親愛的老喬勝似其他人,不過,要改善他的教育和舉止。
Biddy opened her eyes very wide.Oh?she said.So his manners aren't good enough,then?
畢蒂眼睛睜得很大,噢?她說,照這么說他的舉止不夠好,是嗎?
Oh,they're all right for here,but when I receive my for-tune,I'll want him to meet important people,and behave ocrrectly.
噢,做得挺好。不過,當我接到錢財時,我打算讓他去見重要人物,舉止要規(guī)范。
Haven't you ever thought,asked Biddy,not looking at me,that he wouldn't want to meet important people,
你過去不這樣想,畢蒂沒有看我,問:他不想去見重要人物,
he wouldn't want to be taken away from this job that he does well,and the village where he's loved?
他不想從干得挺好的這項工作中離去,這個村莊非常需要他?
Now,Biddy,I said crossly,are you jealous of my good luck?I didn't expect this of you.This is a bad side of your character,Biddy.
喂,畢蒂,我不高興地說,你嫉妒我的好運嗎?我不期望你這樣,這是你性格不好的一面,畢蒂。
Whether you scold me or thank me,I'll always do my best for the family at all times.
不管你責罵我還是感謝我,我都將每時每刻為這個家做出一流的奉獻,
And I'll always remember you,whatever you think of me,said poor Biddy.
我將永遠記著你,不管你想不想我。可憐的畢蒂說。
I was not pleased with this interview,and thought it was strange that the news of my expectations had not made me happier.
這次會面我不高興,想想真奇怪,我的遠大前程的消息沒有讓我更快樂一點兒。
When I went into town to order my new clothes, Mr Pumblechook was waiting for me at the door of his shop.
當我來到鎮(zhèn)上定做新衣服時,潘波趣先生正在商店門口等著我。
My dear friend, if you will allow me to call you that, he cried,shaking both my hands,let me congratulate you on your fortune!
我親愛的朋友,你是否允許我這樣稱呼你,他搖晃著我的雙手喊著,讓我為你的好運祝賀!
Nobody deserves it more than you!He seemed so much more sensible than before that I agreed to have lunch with him.
沒有人比你得到的更多!他似乎比以前更通情達理得多,我同意和他吃午飯。
關于《遠大前程》
小說的主人公皮普,幼年時就成了孤兒,依靠姐姐的撫養(yǎng)長大。但脾氣粗暴的姐姐沒有給他一點溫暖,只有善良的姐夫喬既像父親又似朋友一樣照料著他。