重點講解:
1. on the horizon
已露端倪的;即將發生的;
eg. Suddenly, with war on the horizon, the army seemed in danger of disintegration...
隨著戰爭即將爆發,軍隊似乎突然面臨分崩離析的危險。
eg. There are glimmers of hope on the horizon.
就快看見希望的曙光了。
2. perceive...as...
看作;視為;認為;
eg. Stress is widely perceived as contributing to coronary heart disease.
壓力被廣泛認為是導致冠心病的一個因素。
eg. They strangely perceive television as entertainment.
奇怪的是,他們居然將電視看作娛樂。
3. be desperate to do sth.
極需要的;渴望做某事;
eg. They were desperate to keep the marriage hush-hush.
他們很想秘密結婚。
eg. He is desperate to pursue his vocation as an artist.
他不顧一切地從事藝術的職業。
4. be destined to do sth.
(命中)注定的;一定的;
eg. He feels that he was destined to become a musician.
他覺得自己注定會成為一名音樂家。
eg. Everyone knew that Muriel was destined for great things.
所有人都知道繆里爾命中注定要成就一番偉業。
5. work on
從事于;致力于;
eg. This is something I'll continue to work on.
這是我將要一直做下去的事情。
eg. She is working on a new dictionary.
她一直在忙著編寫一本新詞典。
名人簡介:
音樂人生
夏奇拉仿佛是為音樂而生的精靈。她8歲就開始創作歌曲,10歲開始在各種音樂大賽中獲獎,由于她的聲線過于出眾甚至被開除出講求和諧的學校合唱隊。1990年,13歲的夏奇拉被SONY旗下的新力音樂相中簽約。翌年推出首張個人專輯《奇跡》,將自己8到13歲之間創作的作品集結而成,與此后陸續發行的兩專輯,共創下800萬張的總銷量。1998年夏奇拉在拉丁葛萊美獎中摘得“最佳流行女歌手”和“最佳搖滾女歌手”大獎,兩年后又在葛萊美獎抱走“最佳拉丁專輯”大獎。2001年11月,夏奇拉推出首張英語專輯《愛情洗禮》,并包攬詞曲創作和制作。發行首周就沖至Billboard榜第3名,隨后獲得10個國家的金唱片認證,共創下逾1300萬張的銷售。
夏奇拉當今拉丁音樂最有影響力的歌手地位就此奠定。2002年首屆拉丁MTV音樂錄影帶大獎頒獎,她一口氣拿下“年度最佳藝人”等五項大獎。去年6月推出拉丁專輯《媚惑約定》,更創下美國排行史上拉丁專輯最佳單周銷售紀錄。為表彰夏奇拉的成就,家鄉巴蘭基利亞市特別為她制作了一座16英尺高的鋼質雕像,這座耗時一年多的雕像06年初完成。夏奇拉開心之余表示,希望這座雕像能夠激勵當地人民跟她一樣,不要被嚴酷的現實環境打倒,堅持追尋自己的夢想。在2010年世界杯上,shakira演唱主題曲《waka waka》。但對于她,卻始終找不到一個太確切的詞來形容。有時她宛如熱情奔放的西班牙女郎;有時卻宛如惹人憐愛的纖弱女子。她可以妖艷,可以嬌美,可以不羈,可以柔情,也可以深邃而神秘。在當今變幻無常的流行樂壇里,如一的堅持自己的風格實在是一種難能的可貴,也許所有喜歡Shakira的fans也都會有這種可貴而繼續自己的堅持吧……