重點講解:
1. be proud of
以……而驕傲;自豪;
eg. He was proud of what he had done.
他因自己所作的事感到自豪。
eg. She is proud of her son, and well she may.
她以兒子為傲也是應該的。
eg. She must be very proud of herself.
她一定非常自豪。
2. all sorts of
各種各樣的;形形色色的;
eg. There are all sorts of animals, including bears, pigs, kangaroos, and penguins.
有各種各樣的動物,包括熊、豬、袋鼠和企鵝。
eg. It was used by all sorts of people.
各種各樣的人都使用它。
3. all over
到處;遍及;
eg. There are papers strewn all over the floor.
地板上到處撒滿了紙。
eg. His comments have inflamed teachers all over the country.
他的評論激怒了全國教師。
eg. His fame resounded all over the world.
他名揚全球。
名人簡介:
大衛·貝克漢姆,1975年5月2日生于倫敦雷頓斯通,相貌英俊,少年得志,曾一度是英超王牌俱樂部曼聯核心。他能夠踢出世界上最好的右路傳中球,任意球和角球也是世界超一流水準,長傳球猶如巡航導彈一樣精確,是英倫球星的代表。
他被足球迷昵稱為“小貝”。精湛的球技,加上帥氣的外表與冷酷的眼神,以及與好萊塢明星別無二致的人氣和魅力,使他成為足球場上的“萬人迷”,是全球的體育及時尚偶像。
作為英格蘭隊隊長,他帶領球隊多次征戰世界杯,強烈的責任感和國家榮譽感,也使他獲得了英國女王伊麗莎白授予的OBE(Officer of the Order of the British Empire)榮譽勛章。
他是一位偉大的球員,也是一名超級巨星。他百分百地投入足球事業,對足球及國家都有著無限的熱愛,是球員們的楷模。他能為球隊力挽狂瀾,也能為商家事業來巨大的商機。他的成功,是先天的優越條件加之巨大的付出,敏銳的頭腦和頑強意志力的結果。
2013年5月16日晚,小貝通過英足總官網發布公告,宣布他將在賽季結束后退出職業足壇。