日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 暮光之城暮色 > 正文

有聲讀物《暮光之城·暮色》第228期:第十三章 自白(23)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"Bella?" he asked, anxious now.

“貝拉?”他問道,有些不安起來。

"I think I need to lie down," I gasped.

“我想我需要躺下來。”我喘息著說。

"Oh, sorry." He waited for me, but I still couldn't move.

“哦,對不起。”他等著我,但我還是動不了。

"I think I need help," I admitted.

“我想我需要幫助。”我坦白道。

He laughed quietly, and gently unloosened my stranglehold on his neck. There was no resisting the iron strength of his hands. Then he pulled me around to face him, cradling me in his arms like a small child. He held me for a moment, then carefully placed me on the springy ferns.

他安靜地笑了起來,溫柔地解開了我緊扣在他脖子上的胳膊。根本沒法抵抗他的雙手如鋼鐵般的力量。然后他把我轉過來和他面對面,將我環抱在懷里,好像我是個小孩子一樣。他摟著我,片刻之后,小心地把我放到那片柔韌的蕨類植物上。

"How do you feel?" he asked.

“你感覺怎么樣?”他問道。

I couldn't be sure how I felt when my head was spinning so crazily. "Dizzy, I think."

在我的腦子還在如此瘋狂地眩暈著的時候,我不能肯定自己感覺怎么樣。“頭暈目眩,我想。”

"Put your head between your knees."

“把你的頭放在膝蓋中間。”

I tried that, and it helped a little. I breathed in and out slowly, keeping my head very still. I felt him sitting beside me. The moments passed, and eventually I found that I could raise my head. There was a hollow ringing sound in my ears.

我試著做到這一點,而這確實有些作用。我慢慢地吸氣,呼氣,讓我的頭保持不動。我感到他就坐在我旁邊。過了一會,我發現我終于可以抬起頭了。我的耳朵里回蕩著空洞的耳鳴聲。

"I guess that wasn't the best idea," he mused.

“我猜這不是個好主意。”他沉思著,說道。

I tried to be positive, but my voice was weak. "No, it was very interesting."

我試圖顯得積極些,但我的聲音還是很虛弱。“不,這非常有趣。”

"Hah! You're as white as a ghost — no, you're as white as me!"

“哈!你白得像個幽靈——不,你白得像我一樣!”

"I think I should have closed my eyes."

“我想我應該先閉上眼睛的。”

"Remember that next time."

“下次記著這一點。”

"Next time!" I groaned.

“下次!”我呻吟道。

He laughed, his mood still radiant.

他大笑起來,他的心情依然充滿了喜悅。

《暮光之城》

與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他

重點單詞   查看全部解釋    
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意識,知覺,自覺,覺悟

聯想記憶
radiant ['reidjənt]

想一想再看

adj. 發光的,明亮的,輻射的

聯想記憶
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受約束的;克制的;受控制的 v. 控制;指揮;

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虛偽的,

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一条路千山万水| 澳门风云2演员表| 欲情电影在线看| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 红色角落| 电影大事件| 西野翔电影| 西藏藏语卫视| 简单的应急预案怎么写| 好看的你懂的| 抖音手机版| 老版《桃太郎》| 伸舌头接吻脱裤子| 少女模特 电影| 安微地图| 侠侣探案| 相信我们会创造奇迹的歌词| 广西柳州莫青作爱视频13| 自拍在线播放| 挤黑头视频 鼻子| 87版七仙女台湾| 迷失之城剧情介绍| 怀男孩和女孩有什么区别| 古董局中局2鉴墨寻瓷| 最后的招待1991| 裸体广场舞| 18岁在线观看| 生死瞬间演员表| 狐狸电影| 遍地狼烟| 浙江卫视今天全部节目表| 龙之战电影| 天天台球破解版下载| 李赫洙| 梁祝《引子》简谱| 没有下巴| 伊迪娜·门泽尔| 游吟诗人| 芳飞| 变形金刚1普通话版| 美女网站免费观看视频|