I really want to ask you, all right?
我真的想問你一些問題,可以嗎?
Come through.
請便。
What was it like when the postman turned up, the striking postman.
當那名郵差,那位罷工的郵遞員出現的時候,是什么樣的情況。
Paul Chalcroft.
保羅·克勞福特。
Paul Chalcroft.
保羅·克勞福特。
It's very exciting, actually.
實際上非常令人興奮。
Is that one of his?
那其中一個是他嗎?
That's Van Gogh. And that's just Paul Chalcroft, too.
那是梵高。而那只是保羅·克勞福特。
He was obsessed of this, wasn't he?
他沉溺于此,不是嗎?
He was absolutely knew everything about Vincent from the day he was born, and the day he went,
他絕對是從他出生開始那天就知曉有關文森特的一切,而就是那一天他去了,
in fact, his wife told me, I don't know where to put all those pictures drawn of Van Gogh, he's drawn above me.
事實上,他的妻子告訴我,我不知道可以把所有這些梵高的繪畫掛在哪里,因為他的畫作凌駕于我之上。
Not very like it when he was here.
當他在這里的時候不是那樣。
Poorly, but it'll still be more or less the same.
有些可憐,但它仍然會或多或少相同。
How do you have few sort of, fenced in the stairs, haven't you?
你如何有幾類,樓梯中的籬笆,不是嗎?
Yes, I did. This was the room he slept in.
是的,我有。這是他睡的房間。
This one here?
是在這里嗎?
This one here. Two windows. That's all the paintings in there.
這一間。里面有兩扇窗戶。這是所有的繪畫作品誕生的地方。
There's the church at Auvers.
奧維爾的教堂就在那里。
The church, that's right. That's Paul Chalcroft's work again.
教堂,是的。那是保羅·克勞福特的再次工作。
注:聽力文本來源于普特