A budget impasse between the White House and Congressional Republicans could force the federal government to shut down on Friday when the current budget law allowing the government to spend money expires. The Republican-led House passed the bill of 61 billion dollars in cuts, but of course it was rejected by the Democrat-controlled Senate. Sources are saying negotiators are now looking at a package of cuts for the rest of the fiscal year of between 33 billion and 40 billon dollars. President Barack Obama hosted the Senate and House leaders at the White House at a rare late night meeting on Wednesday, but so far there's still no deal.
白宮和以共和黨為主的國會之間在預算案上的分歧持續,這可能迫使聯邦政府于星期五關閉。臨時的財政法案規定了政府開銷的期限。由共和黨領導的眾議院通過了這項削減支出610億美元的財政法案,當然遭到由民主黨控制的參議院的反對。據消息稱,談判代表試圖將剩余財政年的財政削減縮小至330億美元至400億美元之間。奧巴馬總統于星期三深夜在白宮召見參議院和眾議院領導,但目前為止仍然沒有達成一致協議。
"A shutdown could have real effects on everyday Americans. It means that small business owners who are counting on that loan to open their business, to make payroll, to expand, suddently they cann't do it; it means folks who are potentially processing a mortgage, they may not be able to get it; it means that hundreds of thousands of workers across the country suddenly would work without paycheck—their families are counting on their being able to go to work and do a good job."
“聯邦政府關閉會對美國人民造成實實在在的影響。這就意味著那些指望貸款開張,支付員工薪水,擴大經營的小企業老板們突然就經營不下去了,這意味著那些準備抵押貸款的人,可能就拿不到貸款了;這意味著全國成百上千辛勤工作的工人突然就拿不到薪水了——他們的家庭還指望著他們好好工作。”
Now if the government shuts down, that means thousands of workers will be off the job. The White House estimates that 800,000 workers could be asked to stay home. So what else does a government shutdown mean? Well, here are some of the possible outcomes if the U.S. government closes the shop temporarily: the military would still function, but paychecks would be delayed until after April 8th, because the government just wouldn't have the funds for payroll; national parks and national museums would close; passport applications could also be delayed; and tax audits would be suspended--keep in mind that Tax Day in the U.S. is in a week, on April 15th, but vital services like national defense, law enforcement, emergency medical care and air traffic control would still continue.
如果聯邦政府關門,這意味著數千名工人將下崗。白宮預計有80萬雇員將失去工作,在家待業。政府關門還意味著什么呢?這里有一些可能的后果:如果美國政府臨時關掉兵工廠,軍方仍然要履行職責,但是薪酬則要推遲到4月8號,因為政府沒有資金周轉;國家公園和博物館也會關掉;申請護照也會延期,稅收審計將推遲;牢牢記住美國的報稅季是在4月的一個星期,4月15日截止。但是像國防部,執法部門,急救部門,空中交通管制部門這樣的重要部門還是要照常運轉。