日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 商業報道 > 正文

商業報道:中國面臨新一輪通脹壓力

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

The number one topic in Beijing's markets these days is not property, but runaway food prices. For most Chinese citizens food costs make up a big part of their overall expenses. In many households, food takes up as much as 40% of budgets and a 10% jump in overall food prices has cut deeply.

近些天北京市面上頭號話題不再是房產,而是失控的食品價格。對于大多數中國居民而言,食物的花銷占總花銷的很大比例。在許多家庭,食物花銷占財政總預算的40%之多。

In larger cities, like Beijing, prices for some basics, like rice, cooking oil and vegetables have doubled in the past few months. Meantime, residents point out salaries have stayed stagnant.

前幾個月在像北京這樣的大城市,日常用品的價格,比如說大米,烹飪油和蔬菜的價格增長了兩倍。這時,居民就指出工資一直停滯不前。

"There is nothing here that has not increased in price. Carrots are up to 5.3 Yuan. They used to be one Yuan for five hundred grams."

“現在沒有哪件商品不漲價。胡蘿卜漲到5.3元一斤,以前只要一塊錢。”

"How do we bear it? We can't bear it. Our salaries are too low. It is not bearable".

“我們承受得起嗎?我們承受不起。工資水平太低了。這讓人受不了。”

Consumer prices rose to a 25-month high in October, led mainly by the food component. Some residents like Ren Liangquan have even sought relief in neighboring Hong Kong.

10月份的物價達到25個月以來最高水平,主要是由于食品價格。像任良全一樣,不少居民甚至跑到相鄰的香港去想購物,緩解通脹壓力。

"It is definitely a bit cheaper. A lot of people think it's cheaper than the mainland. Also there are more types of brands and that is an advantage."

“當然便宜一點啦,很多人都覺得比地方要便宜。當然這里的品牌更多,這是一大優勢。”

China is threatening price controls, but has so far stopped short of naming actual measures. It is partly because Chinese framers benefit from the higher prices. Independent economist, Andy Xie,says Beijing risks unrest if prices are not contained.

物價管控迫在眉睫,但是目前為止政府不再提議具體管控措施。部分原因是因為中國農民可以從高價中獲益。獨立經濟學家謝國忠說道,如果再不控制物價,北京會面臨社會動蕩的危險。

Normally social crisis in China tends to start with inflation, because of the low income. Chinese are savers and inflation tends to erode the value of their bank deposits that causes social panic. What do I see is there is a showing up that people are hoarding household goods and that is a sign of social crisis."

“通常,中國的社會危機往往從通貨膨脹開始,因為工資水平低。中國人都會攢錢,通貨膨脹則會侵蝕他們銀行賬戶的價值。這樣會造成社會恐慌。我們看到許多人都在囤積生活用品,這是社會出現危機的一種體現。”

At the current 4.4%, inflation is still well below early 2008 peaks, but Beijing was surprised by the latest data and some observers say officials are moving to show it's aware of the situation and ready to act if necessary.

目前通貨膨脹率為4.4%,低于2008年早期膨脹率的最高值。然而北京政府對最近的數據大感驚訝,一些觀察家認為,政府官員已經開始關注飛漲的物價,準備在必要時采取行動。

Arnold Gay, Reuters
阿諾德·蓋伊,路透
可可原創,未經許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
stagnant ['stægnənt]

想一想再看

adj. 不流動的,不景氣的

聯想記憶
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,從容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 罗中立的《父亲》详案| 红星闪闪简谱| 罗马之战| 屁屁视频| 佛罗伦| 徐蔓华| 姬培杰| 满天星的电影都有哪些| 坐嘴坐脸的视频vk| 捆绑上天堂电影| hunger game| 河南省物业管理条例| 林青霞离婚| 停止长高的3个预兆| 我的漂亮的朋友| 母亲电影完整版韩国| 好好热视频| 柳堡的故事演员表| 罗马之春| 萱草花合唱谱二声部| 崔在焕| 赫伯曼电影免费观看| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 诱惑的艺术| 零食店加盟免费品牌| 爱情岛视频论坛| 让我们的家更美好教学设计| 李保田演的全部作品| 叶玉卿演过的电影| cetv3中国教育电视台直播| 布袋电影| 抖音手机网页版| 浙江卫视今日节目表| 抗日电影大突围完整版| 汉字歇后语| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 地下车库设计规范| 所求皆所愿| dearestblue动漫免费观看| 韩国三及| 妈妈的朋友未删减版|