日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 商業(yè)報道 > 正文

新興國家競逐世行行長,美國世襲告急

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

He is the man with the weight of the World Bank on his shoulders, Robert Zoellick

羅伯特·佐利克,一個肩負著世界銀行行長重任的人。

Nominated by President Bush in 2007, he is finishing his 5-year term and stepping down in late June. The big question: Who will take his place? The deadline for countries to hand in their nominees is Friday, and as in the past, the US is expected to get its nominee approved even though there may be challengers this time around.

他于2007年被小布什提名為世行行長,如今5年任期將滿,會于6月份卸任。問題是:誰會取而代之?星期五是各國提交世界銀行行長候選名單的最后一天,同以往一樣,即使這回面對著前所未有的挑戰(zhàn),美國仍有望成功獲選。

Those thought to be in the running for the US, former Obama adviser in Clinton administration Treasury Secretary Larry Summers and Senator John Kerry, the former Democratic presidential nominee. There’s also speculation that President Obama might decide to nominate a woman, also reportedly being considered Susan Rice, the current US ambassador to the United Nations. The CEO Pepsi Co Indra Nooyi and Secretary of State Hillary Clinton, who is planning on leaving the Administration if Obama is re-elected.

美國比較熱門的候選人有前財政部長、白宮首席經(jīng)濟顧問拉里·薩默斯,還有前民主黨總統(tǒng)候選人及參議員約翰·克里。也有人推測奧巴馬總統(tǒng)可能決定推舉一位女性候選人,據(jù)報道這位人選就是美國常駐聯(lián)合國代表蘇珊·賴斯。百事可樂CEO英德拉·努伊和國務卿希拉里·克林頓計劃,如果奧巴馬贏得連任他們將離開白宮。

President Obama would like to nominate Secretary of State Clinton, but I don’t think she wants it, and I don’t think he is persuasive power that likely to move her.

奧巴馬總統(tǒng)想要提名國務卿希拉里·克林頓,但她并一定有此意向。我不認為奧巴馬有足夠的能力去說服希拉里。

So who is likely to get the nod?

因此,誰會是下一任行長呢?

If I have to make a bet, I think of the five, the leading candidate right now is Larry Summers.

如果要賭一次的話,我會選擇目前最熱門的候選人拉里·薩默斯。

In an interesting twist, Jeffrey Sachs, the Head of Columbia University’s Earth Institute has expressed interests in the job. He’s written a bid in the Washington Post titled How I Would Lead the World Bank? Sachs is critical of the Zoellick regime and his efforts to fight poverty and he has the backing of some developing countries. Still, don’t hold your breath.

還有個有趣的波折,哥倫比亞大學地質(zhì)學院的院長杰弗瑞·薩屈思表示他有興趣角逐此職位。他毛遂自薦,在華盛頓郵報上發(fā)表了一篇題為“我會如何領導世界銀行”的文章。作為佐利克政團的關鍵性人物,薩屈思致力于消除貧困,因此贏得一些發(fā)展中國家的支持。不過,別報太大期望。

If the emerging market countries were serious about an alternative candidate, that candidate would not be an American.

如果新興市場國家認真選擇一位候選人的話,這次的世行行長可能就不是美國人。

Reports say two other non-American names may also be nominated. We should know whom the World Bank member countries ultimately choose as their next head later next month.

報道說,其他兩位非美國人的候選人也有可能被提名。下月我們將知道世行成員國會選擇誰作為下一任行長。

Maggie Lake, CNN, New York.

麥琪·雷克,CNN,紐約報道。

可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯(lián)想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協(xié)會
vt. 創(chuàng)立,開始,制

聯(lián)想記憶
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政體,制度
n. 養(yǎng)生法(=regime

聯(lián)想記憶
nominate ['nɔmineit]

想一想再看

vt. 提名,指派,登記賽馬參加比賽

聯(lián)想記憶
persuasive [pə'sweisiv]

想一想再看

adj. 有說服力的,令人信服的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
twist [twist]

想一想再看

v. 擰,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盤旋,捻,

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 參議員

聯(lián)想記憶
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現(xiàn),(由某種狀態(tài))脫出,(事實)顯現(xiàn)出來

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 数控图纸| infrustructure| 项目负责人任命书| 姐姐的秘密电影| 杨超越穿游泳服装| 血色天劫| 情人电影网| 大海啊故乡钢琴谱| 加藤なお| 布布一二情侣头像| 冲天火| 涩谷天马| river flows in you吉他谱| 宫心计演员表介绍| 珂尼娜| 365黑| 77316电影| 骑脖子视频| 抖音怎么开店卖东西| 网络胜利组| 五育当中各育的地位| 青娱乐视视频| aroused| 河南都市频道节目单| 玉匣记全文免费| 熊出没免费电影| kaylani lei| 掐脖子的视频| 情侣网站视频| 邓为个人资料及简历| 中央五节目表| 局外人电影| 电脑键盘照片| 妈妈妈三| 张扬的个人资料简介| 珂尼娜| 尘埃落定剧情| 风流一代电影| 许戈辉个人资料简介| 电视剧《流金岁月》演员表| 舌尖上的中国4|