He accepts an invitation to speak at Gttingen University, essentially, a dress rehearsal for the Prussian Academy.
他接受了哥廷根大學的邀請發言,從本質上講,這是一次為普魯士學院的彩排。
Einstein is up at the board writing his equations and trying to describe his problem.
愛因斯坦在董事會寫他的方程式并試圖描繪出他的問題。
In the audience is one of the greatest mathematicians of all time--David Hilbert.
在觀眾中有一位偉大的數學家——大衛·希爾伯特。
Hilbert sits there and listens very carefully to Einstein.
希爾伯特坐在那里仔細聽著愛因斯坦的講話。
He thinks I can solve the problem.
他認為我能解決這個問題。
I can do it better than Einstein.
我能做的比愛因斯坦更為出色。
There is always this worry that you might get scooped.
你總是可能有各種擔心。
You become a little bit paranoid, or sometimes, a lot paranoid.
你變得有點偏執,有時,很多偏執。
There's always the feeling I have when I have a good idea which is that well,
我總是有這種感覺,當我有一個很好的主意, 好吧,
if I've had this good idea,
如果我有了這個好主意,
that probably means that someone else is gonna have,
這可能意味著別人也可能會有。
or has had this good idea, too.
或者他也有了這個好主意。
Einstein goes back to Berlin and Hilbert goes into his own office.
愛因斯坦回到柏林而希爾伯特進入自己的辦公室。
And Hilbert sits there and thinks and tries to race Einstein to the big prize of General Relativity.
希爾伯特坐在那里思考,試圖與愛因斯坦爭奪廣義相對論的諾貝爾獎。
He was one of the greatest mathematicians of his time.
他是一位偉大的數學家。
A controversy between the two giants, a giant of physics and a giant of mathematics.
兩大巨頭之間的爭論,物理學和數學上的兩位巨人。
Hilbert, the nasty guy here, who thinks he can beat Einstein, starts working.
希爾伯特這個可惡的家伙在這里出現,認為他能擊敗愛因斯坦,于是他開始工作。
注:聽力文本來源于普特