Hilbert thought that physics was much too important to be left to the physicists,
希爾伯特認為物理太重要了,這些物理學家必須留下,
so the mathematicians should take care of it.
因此數學家們應該照顧好它。
Stakes are very high here.
賭注很高。
All or nothing. To unlock the secret of light,
擁有一切或一無所有。揭開光的神秘,
to unlock the secret of gravity.
揭開重力的秘密。
Nobody can ever say that Einstein is not a fantastic mathematician because at that moment the problem is distilled into pure mathematics.
沒有人說愛因斯坦不是一位神奇的數學家,因為在那一刻問題被凈化成純粹的數學。
Several times, Einstein thought he had it.
愛因斯坦認為有好幾次他就是這樣。
When he submitted one of the versions to the Prussian Academy,
當他向普魯士學院提交了一個版本,
he wrote his son in Switzerland,
他給在瑞士的兒子寫信,
you know, you will later understand this was a great day that changed history and your father was,you know, producing it.
你知道,你以后會明白這是一個改變歷史的偉大日子,你父親,你知道,是這一切的締造者。
But it turned out again to be an erroneous version,
但是很快結果再次變成一個錯誤的版本,
he had to change it a week later once more.
一個星期后他不得不再一次進行修改。
He had tried many alleys before and they turned out to be deadends.
他嘗試過許多方法不過結果都是死路一條。
How long do you wait developing this idea, writing the paper,
在出版前你花多少時間等待開發這個想法,開始寫論文,
working out all the consequences before publishing it?
計算出所有的后果嗎?
注:聽力文本來源于普特