您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文
帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞析(14)
時間:2011-11-08 13:49:26 來源:可可英語 編輯:Lily 每天三分鐘英語輕松學
哈利把一盤盤熏咸肉和煎蛋放到餐桌上,這可不容易,因為桌上已經(jīng)沒有多余的地方了。這時達力正在清點他的禮品。他的臉沉了下來。
“三十六,”他抬頭看著父母親說,“比去年少兩件。”
“親愛的,你還沒有算上瑪姬姑媽送給你的禮物呢。你看,在你媽媽爸爸送給你的大包下面呢。”
“好吧,那就三十七件。”達力說,他的臉漲的通紅。哈利看得出達力就要大發(fā)雷霆了,于是趁達力還沒有把餐桌掀翻,連忙狼吞虎咽,把他的一份熏咸肉一掃而光。
佩妮姨媽顯然也嗅出了危險的信號,連忙說:“今天我們上街的時候,再給你買兩件禮物。怎么樣,寶貝?再買兩件禮物,這樣好了吧?”
達力想了一會兒,這似乎是一件很難的工作。最后他總算慢慢吞吞地說:“那我就有三十......三十......”
“三十九件,我的心肝寶貝。”佩妮姨媽說。
“哦,”達力重重地坐下來,抓起離他最近的一只禮包,“那好吧。”
弗農(nóng)姨父咯咯地笑了。
“這個小機靈鬼是在算他的進賬呢,這一點跟他老爸一模一樣。有你的,好小子,達力!”他揉了揉達力的頭發(fā)。
這時電話鈴響了,佩妮姨媽跑去接電話。哈利和弗農(nóng)姨父看著達力拆包,一輛賽車、一臺攝像機、一架遙控飛機、十六盤新出的電腦游戲光盤和一臺磁帶錄像機。他正在撕開一塊金表的包裝紙時,佩妮姨媽接完電話回來了,顯得又生氣,又著急。
“壞消息,弗農(nóng),”她說,“費格太太把腿摔斷了,不能來接他了。”她朝哈利那邊點了一下頭。
達力嚇得張口結(jié)舌,哈利卻高興得心里砰砰直跳。每年達力生日那一天,他的父母總帶著他和另一位朋友出去玩一天,上游樂園,吃漢堡或是看電影。把哈利留給費格太太,一個住在離這里兩條街的瘋老婆子。哈利討厭費格太太住的地方,滿屋子都是卷心菜味;費格太太還非要他看她過去養(yǎng)的幾只貓咪的照片。
“現(xiàn)在怎么辦?”佩妮姨媽氣急敗壞地看著哈利,仿佛這一切都是哈利一手策劃的。哈利知道他應(yīng)該為費格太太摔斷腿感到難過,但是當他想到要整整一年之后他才要見到踢踢、雪兒、爪子先生和毛毛(都是貓的名字),他又覺得難過不起來了。
“咱們給瑪姬打個電話吧,”弗農(nóng)姨父建議說。
“別犯傻,弗農(nóng),她討厭這孩子。”
德思禮夫婦經(jīng)常這樣當面談?wù)摴路鹚静辉趫觯踔琳J為他是一種非常討厭的聽不懂他們講話的東西,比如像一條鼻涕蟲。
“她叫什么來著,你的那位朋友——伊芬,怎么樣?”
“上馬約卡島度假去了。”她厲聲說。
“你們可以把我留在家里。”哈利滿懷希望插嘴說。(這樣他就可以看他想看的節(jié)目換一換口味,說不定還能試著玩一把達力的電腦。)
佩妮姨媽看起來像剛剛吞下了一只檸檬。
“好讓我們回來看到整個房子都給毀了?”她大吼道。
“我不會把房子炸掉的。”哈利說。可他們根本不聽。
“我想我們可以帶他到動物園去,”佩妮姨媽慢吞吞地說,“……然后把他留在車上……”
“那是輛新車,不能讓他一個人待在車上……”
您可能還感興趣的文章
- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文賞析 The Dursleys got into bed. Mrs. Dursley fell asleep quickly but Mr. Dursley lay awake, turning it all over in his mind. His last, comforting thought b
時間:2011-10-08 編輯:Lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文賞析Harry watched the girl and her mother disappear as the train rounded the corner. Houses flashed past the window. Harry felt a great leap of excitement.
時間:2012-02-06 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文欣賞Hagrid grinned at Harry.[qh]海格沖著哈利露齒一笑。[qh]Told yeh, didn't I? Told yeh you was famous. Even Professor Quirrell was tremblin' ter me
時間:2011-12-29 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文欣賞At this moment the boat bumped gently into the harbor wall. Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.[qh]正
時間:2011-12-22 編輯:lily

