劇情提示:
莎文娜:月圓之夜。你有沒(méi)有注意到地平線上的月亮那么大,到了天空又那么小呢?
約翰:那只是你的看法,其實(shí)不管月亮在什么地方,如果你伸出手,閉上一只眼睛,你就發(fā)現(xiàn),月亮始終和拇指一般大。
Savannah: When do you go back?
John: Two weeks.
Savannah: It must be scary what you do.
John: Boring mostly. You know, long stretches of boring. Occasional flashes of scary.
Savannah: Full moon tonight. Do you ever notice how big the moon is when it’s rising, and how little it gets when it’s up in the sky?
John: You know, that’s just your perspective. It doesn’t matter where it is in the sky or where you are…if you hold your hand up and close one of your eyes…it’s never bigger than your thumb.
Savannah: Where’d you learn that?
John: I don’t know. Somewhere.
Savannah: You just made your own fire. That’s very impressive, very primal. But you’re still not gonna be able to cook that hotdog, I fear.
John: I fear that as well. I should probably be getting going anyways.
Savannah: I’m sorry, I hope you don’t get into too much trouble.
John: I think it’s probably too late for that.
Savannah: Thank you.
John: Yeah, no, you’re welcome. Would you wanna maybe do this again tomorrow night?
Savannah: Tomorrow is chicken. I don’t think you’re gonna wanna try it.
John: I was kind of hoping maybe we’d let somebody else do the cooking. Type of thing.
Savannah: Okay.
John: Yeah? So maybe I’ll come by around 6 or something?
Savannah: Okay.
John: All right.
John: So I’ll see you soon, then?
Savannah: I’ll see you soon, then.
John: Yeah, soon.