=====精彩回顧=====
699萬畢業(yè)生陷最難就業(yè)年 京簽約率不足3成
米歇爾·奧巴馬畢業(yè)典禮演講 學(xué)校該學(xué)什么
Tornadoes rip through four central U.S. states
美國中部四州遭巨大龍卷風(fēng)襲擊
Flattened homes and scattered debris in the U.S. state of Oklahoma after a massive storm ripped through four central U.S. states on Sunday. Local media said at least one person died here in Shawnee, just outside Oklahoma City. Fist-sized hail, blinding rain and more than two dozen tornadoes were reported in parts of Iowa, Oklahoma, Kansas and Illinois. Chuck Walton described the moment one tornado hit.
周日,美國中部四個州遭龍卷風(fēng)襲擊,俄克拉荷馬州的房屋被夷為平地,到處都是散落的碎片 。當(dāng)?shù)孛襟w稱在俄克拉荷馬城外的肖尼市,至少造成一人死亡 。有報道稱,在愛荷華州、俄克拉何馬州、堪薩斯州和伊利諾斯州的部分地區(qū)都出現(xiàn)了拳頭大小的冰雹、傾盆大雨以及20多個龍卷風(fēng) 。查克·沃爾頓描述了一龍卷風(fēng)襲擊的時刻 。
CHUCK WALTON, HOME DAMAGED BY TORNADO SAYING: "No sooner than we got in the basement, we saw heavy wind and heavy rain and after it subsided we saw that we had sustained quite a bit of damage." Meteorologists had been warning for days that a powerful front was expected to blast through the region, spawning potentially destructive twisters as it made its way north from Texas. The extreme weather is expected to continue into Monday.
房屋遭龍卷風(fēng)破壞的居民查克·沃爾頓:“龍卷風(fēng)一來我們就躲進(jìn)了地下里,我們目睹了大風(fēng)和大雨,一切平息后我們遭受了相當(dāng)大的損失 。”幾天前氣象學(xué)家就一直發(fā)出警告稱,一股強(qiáng)峰預(yù)計會經(jīng)過這些地區(qū),從德克薩斯州向北部前行并產(chǎn)生潛在破壞性的龍卷風(fēng) 。極端的天氣預(yù)計將持續(xù)至周一 。
North Korea fires two more missiles
朝鮮再發(fā)兩枚短程導(dǎo)彈
More missiles launched from North Korea's coast as tensions continue to escalate. South Korea said its neighbour had fired two short-range missiles into the sea on Monday, making six launches in three days. The North said military exercises were the legitimate right of any country and that it was coping with what it called "mounting war measures from the U.S. and South Korea".
更多的導(dǎo)彈從朝鮮海岸發(fā)射出來,緊張局勢繼續(xù)升級 。韓國表示朝鮮于周一向海內(nèi)發(fā)射了兩枚短程導(dǎo)彈,使得三天內(nèi)發(fā)射的導(dǎo)彈達(dá)到六枚 。朝鮮表示軍事演習(xí)是任何國家的合法權(quán)利,此舉是為了應(yīng)對其所謂的“來自美韓逐漸發(fā)起的戰(zhàn)爭手段” 。
Pyongyang has condemned joint U.S.-South Korean military drills, repeatedly threatening nuclear attacks against both countries. The United Nations Security Council imposed tougher sanctions against North Korea following its third nuclear test in February. Missile launches by the North are not uncommon, but have raised concerns about regional security amid threats from Pyongyang.
平壤譴責(zé)美韓聯(lián)合軍事演習(xí),多次威脅要核打擊這兩個國家 。自二月朝鮮進(jìn)行第三次核試以來,聯(lián)合國安理會對朝施加了更加嚴(yán)厲的制裁 。朝鮮發(fā)射導(dǎo)彈屢見不鮮,但平壤的威脅增加了對地區(qū)安全的擔(dān)憂 。
Britain's Princes William and Harry open care centre for soldiers
英國王子威廉和哈利為士兵保健中心舉行開幕
Britain's Princes William and Harry arrive at a new facility that will offer help and support to injured service personnel. The Duke of Cambridge and his brother Prince Harry officially opened the Help for Heroes Recovery Centre at Tedworth House in the west of England. Help for Heroes is building, equipping and running four recovery centres to provide ongoing support for wounded and sick servicemen and women and veterans. The Duke of Cambridge said the centre reflected the huge sense of gratitude felt by the British public to those serving in the armed forces.
英國王子威廉和哈利抵達(dá)一所新建的機(jī)構(gòu),該機(jī)構(gòu)將為受傷的軍人提供幫助和支持 。在英格蘭西部泰德沃斯住宅,劍橋公爵和他的弟弟哈里王子為“幫助英雄康復(fù)中心”舉行開幕 。該機(jī)構(gòu)正在建設(shè)、配備和運(yùn)營四個康復(fù)中心,為受傷、生病和退伍的軍人提供持續(xù)支持 。劍橋公爵稱該中心反應(yīng)了英國公眾對服役軍人的巨大感恩 。
DUKE OF CAMBRIDGE SAYING: "When Harry and I, like so many other young men and women, first donned our Help for Heroes wristbands, only six years ago, not even we, as servicemen, could have guessed the scale of the challenges ahead. In 2007 the nation was beginning to wake up to the reality of the debt we owed to its wounded and sick servicemen returning from overseas." Tedworth House is the first centre to open and can accommodate 50 residents, four families and over 150 day visitors.
劍橋公爵說:“當(dāng)哈利和我像許多其他年輕人一樣,首先戴上幫助英雄護(hù)腕,就在六年前,就是身為軍人的我們也料想不到未來面臨的挑戰(zhàn) 。2007年,國家開始認(rèn)清這比現(xiàn)實(shí)的債務(wù)—虧錢那些海外歸來的受傷和生病軍人 ?!碧┑挛炙棺≌鞘准曳?wù)中心,能夠容納50個居民,四戶家庭以及150多名游客 。