日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 美國小學(xué)英語教材 > 美國小學(xué)英語教材5 > 正文

美國小學(xué)英語教材5:第343課 阿里巴巴與四十大盜(6)

來源:可可英語 編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Ali Baba knocked at the door, which was opened to him by Morgiana, who was a very clever slave-girl. “Morgiana,” said he, “the first thing I have to ask you is to keep a deep secret! This packet contains the body of your master, and we must bury him as if he had died a natural death. Let me speak to your mistress, and listen to what I say to her.”

阿里巴巴敲了敲門,莫吉安娜給他開了門,她是個非常聰明的女奴。他說:“莫吉安娜,我要你做的第一件事就是保密!這個袋子里是你主人的尸體,我們必須埋葬他,就好像他是自然死亡一樣。讓我和你的女主人談?wù)劊犖覍λf的話?!?/div>
Morgiana called her mistress, and Ali Baba then told her all that had happened before his arrival with the body of Cassim. “Sister,” added he, “here is a great sorrow for you, but we must bury my brother as if he had died a natural death. And then my wife and I shall be glad to offer you and your slave a shelter under our own roof.”
莫吉安娜叫來了她的女主人,之后阿里巴巴把自己帶著戈西母尸體來之前發(fā)生的一切都告訴了她。他補充道:“嫂子,對你來說這是一個巨大的悲痛,但我們必須埋葬我的哥哥,就好像他是自然死亡一樣。我和我的妻子很樂意為你和你的奴隸在我們的屋檐下提供一個庇護所?!?/p>

As-soon-as-he-came-in-she-began-to-jeer-at-him.jpg

Cassim’s widow decided that she could not do better than consent. She therefore wiped away her tears and thereby showed Ali Baba that she accepted his offer of a home.

作為戈西母的遺孀決定了她最好還是同意。因此她擦干眼淚,然后像阿里巴巴表明她接受他為自己提供一個住所的建議。
Ali Baba left her in this frame of mind, and Morgiana went out with him to a shop where drugs were sold. She knocked at the door, and when it was opened, asked for a certain kind of tablet often used in dangerous illness. The drug-seller gave her the medicine, asking who was ill in her master’s family. “Ah!” exclaimed she with a deep sigh, “it is my worthy master, Cassim himself. He can neither speak nor eat!”
阿里巴巴讓她處于這樣的心態(tài)下,莫吉安娜和他一起去了一家藥店。她敲了敲門,門一打開,就要了一種常用于險癥的藥片。藥品商把藥給了她,問她主人家里誰病了。她嘆了口氣,喊道:“??!是我值得尊敬的主人,戈西母本人。他既無法說話也無法吃東西!”
Meanwhile, as Ali Baba and his wife were seen going backward and forward to the house of Cassim in the course of the day, no one was surprised on hearing in the evening the cries of his widow and Morgiana, announcing his death.
同時,有人看見阿里巴巴和他的妻子在一天的時間里來回奔向戈西母家,當(dāng)大家在晚上聽到他的遺孀和莫吉安娜哭著宣布他的死訊時,沒有人感到驚訝。
And so the body of Cassim was prepared for its burial, which took place the next day, attended by Ali Baba and Morgiana. As for his widow, she remained at Ali Baba’s home to weep with her neighbors, who, according to the usual custom, called at the house during the burial, and joining their cries to hers, filled the air with sounds of woe. Thus the manner of Cassim’s death was so well hidden that no one in the city knew anything about it.
于是,戈西母的尸首為第二天舉行的安葬作了準(zhǔn)備,阿里巴巴和莫吉安娜都參加了安葬。至于他的遺孀,她留在阿里巴巴的家里和鄰居們一起哭泣,按照慣例,這些鄰居在葬禮期間要到家里來,一起向她哭訴,使空氣中充滿了悲傷的聲音。因此,戈西母的死亡方式隱藏得很好,城里沒有人知道。

重點單詞   查看全部解釋    
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯(lián)想記憶
haughty ['hɔ:ti]

想一想再看

adj. 傲慢的

聯(lián)想記憶
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

聯(lián)想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產(chǎn),命運,運氣

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯(lián)想記憶
harshly

想一想再看

adv. 嚴(yán)厲地;刺耳地;粗糙地

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調(diào),語氣,品質(zhì),調(diào)子,色調(diào)
vt. 使

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲慘的,痛苦的,貧乏的

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告訴,向 ... 報告,告發(fā)

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 员工的秘密| 等着你电影韩版| 郭馨钰| 李美琪主演的电影| midjourney中文版| 三年片最新电影免费观看多人互换| 法证先锋2| 守株待兔评课| 啊啊视频| 知否知否应是绿肥红瘦电视剧免费| 爱,藏起来 电影| 范瑞君| 日韩在线激情| 搜狐视频官网| 宫政| 三晶变频器| 绝不放弃电影免费观看完整版| 黎明诗| 胃疼呕吐视频实拍| 《两座山》俄剧| 中医把脉| 旗袍电视剧演员表大全| 真的爱你最标准谐音歌词| 三年片在线观看电影在线观看大全| 戒色免费观看| 浙江卫视节目表今天表| 人蛇大战 电影| 下巴有个凹陷| 美少女战士男主角叫什么| 大海中的船歌词歌谱| christie stevens| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 卓别林电影全集免费观看| leslie| 廖凡和莫小棋主演的一半火焰一半海水| 电影双面情人| 决胜法庭演员表| 超级风暴国语电影在线观看| 双重曝光韩剧在线观看| 日本电影高校教师| 两人生猴子免费观看完整版视频|