日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 美國小學英語教材 > 美國小學英語教材6 > 正文

美國小學英語教材6:第283課 漫游的尤利西斯(9)

來源:可可英語 編輯:Wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

But the rock on the other side is lower, and there Charybdis thrice a day draws in the water,

但另一邊的石塊比較矮,卡律布狄斯每天都會吸入兩次水,

and thrice a day sends it forth again. Choose to pass near Scylla, for it is better to lose six of thy companions than that all should perish.

之后再將水噴出,每天兩次,選擇越過斯庫拉,犧牲六名同伴總比犧牲所有人要強。

Then thou wilt come to the island where feed the oxen of the Sun. Beware that thy companions harm them not.

之后你將來到一座島嶼,那里喂養(yǎng)著太陽神的公牛,確保同伴們不要傷害它們。

Yet when thou comest to this island, if thou leavest the oxen unhurt, thou shalt return with thy comrades to Ithaca.

當你來到這座島嶼時,如果你保證公牛不受傷害,你就可以和同伴回到伊薩卡。

But otherwise thy comrades shall perish, and thou shalt return after a long time, in a ship not thine own.

否則你的同伴們將死去,你會在經(jīng)歷很長時間后回家,但會坐上一艘不屬于你的船。

Thou shalt find in thy palace, devouring thy goods, men of violence, suitors of thy wife. These shalt thou slay.

你會發(fā)現(xiàn)在自己的宮殿中,暴力分子,妻子的追求者在享受美食,你應該殺死這些人。

The next day they departed, and all happened exactly as Circe had foretold. At length they came to the island where fed the oxen of the Sun.

第二天他們離開了,就像喀耳刻預言的一樣,最終他們來到了喂養(yǎng)太陽神公牛的島嶼。

Ulysses said, Let us pass by this island, for here we shall find the greatest evil that we have yet suffered.

尤利西斯說,讓我們繞過這片島嶼,我們將在這里遇到從未有過的大惡魔。

But the men were weary of the sea and begged him to land even if only for a day.

但同伴們對大海產(chǎn)生了疲倦,請求他登陸島嶼,哪怕只有一天。

You force me to land, said Ulysses. Yet promise me that you will not take any of the oxen, for if you do, great trouble will come to us.

你迫使我登陸,尤利西斯說,但要向我承諾,不要拿走任何一只公牛,如果你這么做了,災難將降臨到我們頭上。

111.jpg

So they promised. But for a whole month the south wind blew, and they could not depart.

所以他們承諾了,但整整一個月,南風呼嘯而過,他們沒能離開。

When their meat and drink were gone, they caught fishes and birds, for they were pinched with hunger.

當他們的肉和酒吃光后,他們捕食魚和鳥,他們因為饑餓而蒼白清瘦。

At last Ulysses, being weary, fell asleep, and while he slept, his companions took some of the oxen and slew them.

最終尤利西斯疲倦了,睡了過去,在他熟睡時,他的同伴拿走了一只公牛,并殺死了它。

The Sun god was angry and called upon Zeus for vengeance.

太陽神很生氣,并要求宙斯實施報復。

Six days they feasted on the oxen, and on the seventh they set sail. But when they were out of sight of land,

他們享用了六天的公牛,第七天他們出海了,但當他們看不到這座島嶼時,

Zeus brought up a great storm and the mast was broken. Then a thunderbolt struck the ship,

宙斯引起了一場風暴,船桅折了,雷電擊中了這艘船,

and all the men fell overboard and perished. But Ulysses lashed the keel to the mast,

所有人都掉進了水里死了,但尤利西斯將龍骨綁在船桅上,

and on this he sat, borne by the winds across the sea.

他坐在上面,靠著海上的風航行。

重點單詞   查看全部解釋    
thunderbolt ['θʌndəbəult]

想一想再看

n. 霹靂;雷電;突發(fā)意外事件;大發(fā)雷霆

 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,極多,回轉(zhuǎn) n. 大量,許多 v. 使轉(zhuǎn),扭

聯(lián)想記憶
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毀減,死亡
vi. 毀滅

聯(lián)想記憶
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 離開
vi. 離開,死亡,脫軌

聯(lián)想記憶
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

 
mast [mɑ:st]

想一想再看

n. 船桅,旗桿,天線桿 abbr. 磁性環(huán)形激波管(風

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 贝加尔湖畔钢琴谱| 假面骑士01| 山西少儿频道| 狗年电影| hugh grant| 男女小视频| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 花飞满城春 电影| 年轻的丈夫| 机智的上半场 电视剧| 祈今朝电视剧免费观看影视大全| 场景歌评课| 孔冉| free xxx 性欧美| 徐曼| 千山暮雪演员表| 六扇门电影免费观看| sarajay大白臀ryanconner| 电影暗夜| 台湾电影网| 音乐会电视剧免费观看完整版| 伊藤爱子| 重启之极海听雷2免费版在线播放 北风那个吹在线观看免费完整版 出轨的女人电影 | 我说你做| 一年又一年电视剧演员表| 东方卫视节目表| 宋学士濂文言文翻译| 铠甲勇士雷霆雅塔莱斯| 四年级下册古诗三首| 张静初的三级未删减版| 啵乐乐| 想你的时候问月亮男声沙哑版| 王盟| 布袋头| 真的爱你黄家驹 原唱| 刘越| 《火烛鬼》大结局| 变态的视频| 朱莉娅·安经典在线观看| 美少女尿裤子| 韩国成人综艺|