工人是征服者
Conquerors of the world! When you hear these words, you think of famous men like Napoleon and Caesar,
世界的征服者,當你聽到這些話語時,你會想到像拿破侖,凱撒這樣的著名人物,
men who have led victorious armies to battle and have made nations bow to their rule.
他們帶領著勝利之師,讓各國臣服于他們的統治。
But these men are not the true conquerors. Workers are the conquerors of the world; they are the ones who have harnessed the earth
但這些人不是真正的征服者,工人才是世界的主宰,他們是那些利用大地的人,
and made it give forth its riches so that men and women and boys and girls may live happier lives.
讓大地產生財富,讓這里的男男女女,男孩女孩生活幸福。
From the depths of the earth workers send up iron, copper, lead, and other metals. In roaring furnaces
從地下深處的工人,他們輸送鐵、銅、鋁等金屬材料,在熊熊燃燒的熔爐
and mills and in busy factories other workers turn these metals into ships, engines, bicycles, building materials,
制造廠,在繁忙的工廠,其他工人將鋼鐵轉化為輪船、引擎、自行車和建筑材料,

and the countless other things we need. In wonderful laboratories careful, patient workers experiment to find new ways of doing things
還有數不清的我們需要的東西,在華美的實驗室,精細,耐心的工人做實驗,尋找新的制造方法,
and different uses for the materials they have found on this earth. These, then, are the true conquerors of the world:
尋找在大地上發現的材料使用方法,這些才是世界的真正征服者:
the men and women who fight the battle against disease and suffering, who twist and turn and cut and hammer
那些戰勝疾病和苦難的男男女女,那些扭轉、轉變、剪切、猛擊
metal and wood into shapes that we can use, who harness the forces of water, electricity, and heat so that they will work for us,
金屬和木頭將他們變成我們可以利用的形狀的人,那些利用水、電以及熱量的人,讓它們為我們工作,
who till the soil and plant it with crops so that we may have food. The earth has great gifts for man,
那些用耕地、0翻土以及種植莊稼的人,這樣我們有了食物,大地給了人們大量禮物,
greater gifts than any Aladdin's lamp could bring him. But man must win them by study and work.
這些禮物比阿拉丁神燈能夠給予他的要多得多,但人類需要學習和勞作才能獲得。
In this part of your book you will read stories of how some of the work of the world is done.
在本書的這部分,你將讀到一些關于勞動的故事。
You will also meet some of the workers and learn how they are conquering the world.
你還會遇到一些勞動者,學習他們是如何征服大地的。