Christmas Fairy. A Merry Christmas to you!
圣誕仙女:祝你圣誕快樂!
Scrooge. [He looks up suddenly.] Bah! Humbug!
斯克魯奇:[他突然抬起頭。]呸!都是騙人的!
You are the third foolish person who has said that to me today! Who are you, and what do you want?
你是今天第三個對我說這句話的蠢人!你是誰,你想要怎么樣?
Fairy. In good time you shall learn who I am. I am here because you need me. I have a Christmas gift for you.
仙女:時候到了,你自然會知道我是誰。我來這,是因為你需要我。我有一份圣誕禮物要給你。
Scrooge. Christmas gift? Humbug! I am rich. I need no gifts. I take nothing, and I give nothing.
斯克魯奇:圣誕禮物?騙人!我很富有,不需要禮物。我什么也不要,什么也不送。
Fairy. And so you have nothing! You are rich, but what good does your money do? Does it make you happy? Does it make anyone else happy?
仙女:所以,你什么都沒有!你很有錢,但是你的錢有什么用?它能讓你快樂嗎?它能讓其他人快樂嗎?
Do you help anyone with it? Your clerk, Bob Cratchit, is very poor. He works hard for you, but you pay him as little as you can.
你用它幫過別人嗎?你的職員鮑勃·克拉特基特生活窮困,他賣力工作,但你給他的薪水卻少得可憐。
He needs help. You are rich. Will you help him?
他需要幫助。你很有錢,你愿意幫助他嗎?
Scrooge. [Angrily.] Bob Cratchit! Bob Cratchit! You are as foolish as my nephew. And Bob Cratchit is foolish, too.
斯克魯奇:[勃然大怒。] 鮑勃·克拉特基特!鮑勃·克拉特基特!你和我侄子一樣愚蠢。鮑勃·克拉特基特也很愚蠢。
He wished me a Merry Christmas today! Merry Christmas, indeed! He hasn’t a sixpence to make merry with!
他今天祝我圣誕快樂!真是圣誕快樂!他連能快樂的六便士都沒有!
Fairy. Bob Cratchit has something better than six- pences. He has something that all your money cannot buy.
仙女:鮑勃·克拉特基特擁有比六便士更好的東西,他擁有你所有的錢都買不到的東西。
But he needs help. Will you help him? His son, Tiny Tim, is ill and lame. If you help him, he can get strong and well. Will you help him?
但他需要幫助,你愿意幫助他嗎?他的兒子小提姆病了,腳瘸了。如果你幫助他,小提姆就會變得強壯健康。你愿意幫助他嗎?
Scrooge. I help nobody. Let Bob Cratchit help himself. That is what I do. If he has something better than sixpences, let him use it, I say.
斯克魯奇:我不幫助任何人,讓鮑勃·克拉特基特自救吧。我就這么做。我要說的是,如果他擁有比六便士更好的東西,就讓他用那東西吧。
Fairy. Yes, Bob Cratchit has something better than sixpences. He has a kind and loving heart. But your heart is hard, Ebenezer Scrooge.
仙女:是的,鮑勃·克拉特基特擁有比六便士更好的東西。他善良、充滿愛心。但是你卻是鐵石心腸,埃比尼澤·斯克魯奇。
You have no friends. You help nobody. You never say a kind word. You are cross and stingy.
你沒有朋友,不幫助任何人,從不說一句好話。你是個吝嗇鬼。