Edward. [Going excitedly to his father.] Oh, Father! Are you going to hunt for turkeys? May I go with you?
愛德華:[興奮地走向父親]哦,爸爸!你要去獵捕火雞嗎?我可以和你一起去嗎?
Do you think that I can shoot a bear? Or maybe a deer? Then Betty can have a deer-skin dress such as Squanto says the Indian maids wear.
你覺得我能射到一只熊嗎?或者一只鹿嗎?那樣的話,貝蒂就可以穿鹿皮裙了,史廣多說印第安少女穿那種裙子。
Robert. Squanto says that the bears are very fierce, and that the deer are so swift that they can run away much faster than a small boy with a heavy gun can follow.
羅伯特:史廣多說熊非常兇猛,鹿跑得飛快,它們要比拿著沉重獵槍的小男孩跑得快多了。
Father. Do not try for bear, Edward, until you have learned to shoot, or we may have a sad Thanksgiving day.
父親:愛德華,在你學會射擊之前,別嘗試獵熊,否則我們就要過悲傷的感恩節了。
[The sound of footsteps is heard. Robert runs to the window and looks out. Seeing Captain Miles Standish, he throws the door wide open. Standish, with gun on shoulder, enters.]
[一陣腳步聲傳來,羅伯特跑到窗口向外看。他看到邁爾斯·斯坦迪士船長后,把門打開。斯坦迪士肩上扛著槍,走進屋里。]

Miles Standish. Good day to you all! Who of you would like to go for a hunt tomorrow? We shall need many turkeys to feed Massasoit and his ninety men.
邁爾斯·斯坦迪士:大家好!你們誰明天想去打獵?我們需要很多火雞才能喂飽酋長馬薩索德和他的九十名手下。
Father. Welcome, Captain! There are three here to join you, for Richard shall go with us tomorrow, on his first hunt.
父親:歡迎船長的到來!這里有三個人要和你一起去,因為理查德明天要和我們一起去,這是他第一次打獵。
Richard. How glad I am, Father, that you will let me go! Squanto says the turkeys are very plentiful this year, and big and fat.
羅伯特:爸爸,我真高興你能讓我去!史廣多說今年火雞特別多,又大又胖。
Miles Standish. After the hunt we will practice shooting. Then at the feast we can show the Indians how well we can defend ourselves.
邁爾斯·斯坦迪士:狩獵后,我們要練習射擊。這樣在宴會上,我們可以向印第安人展示我們能夠很好地自衛。
Father. [Hearing footsteps.] Go to the door, Richard, and see who are outside.
父親:[聽到腳步聲。]理查德,去門口看看誰在外面。