A BACKWARD LOOK
回溯
Hundreds of years have gone by since the time of Beowulf, Sigurd, and Roland.
自貝奧武夫、西格德和羅蘭時代以來,數百年的時光已悄然流逝。
Yet people love to read of these great heroes.
然而,人們依然喜歡讀這些偉大英雄的故事。
Why has their fame lasted through all these years?
為什么歷經數百年,他們的聲名不墮?
Thousands of men, whose names have long since been forgotten, were as brave as they.
而成千上萬名和他們一樣勇敢的英雄,名字卻早已被人們遺忘。
If you read thoughtfully, you know why these heroes have not been forgotten.
如果你仔細閱讀,就會明白為什么這些英雄一直活在人們心中。
You saw that they were not only brave; they were truthful, unselfish, and loyal to their friends.
他們不僅勇敢,而且誠實、無私、對朋友忠誠。
They faced danger in order to help their fellow-men.
他們為了幫助同伴臨危不懼。
As you read these stories, perhaps you felt that you, too, would like to win fame and honor when you grow older.
閱讀這些故事時,你也許覺得自己年老時也希望聲名遠播。
Of course you cannot battle savage monsters and slay fierce dragons, but there is work to be done in this world that calls for unselfish and brave men and women.
當然,你無法與野蠻的怪物對戰,也不能殺死兇猛的惡龍,但在這個世界上,還有一些事需要無私又勇敢的人們去完成。
Only a few years ago, a brave American doctor went to a country where the dreaded yellow fever killed more people each year than ever did Grendel in the days of Beowulf.
就在幾年前,一位勇敢的美國醫生來到一個國家,可怕的黃熱病每年在那里殺死的人要比貝奧武夫時代的格倫德爾還要多。
Risking his life as he studied the disease, at last he learned the secret of how people became ill with it, and he rid the country of its terrible enemy.
他冒著生命危險對這種疾病展開研究,終于知道了致使人們患病的秘密,幫助這個國家擺脫了病魔的糾纏。
Was not he as great a hero as even Beowulf?
他難道不是和貝奧武夫一樣偉大的英雄嗎?
After all, to be the noblest kind of hero means only to be a helper of our fellow-men, to be a good citizen of our country.
畢竟,成為最崇高的英雄,就意味著要幫助自己的同胞,做國家的好公民。
Now try making your play.
現在,試著發揮自己的作用吧。