HALLOWEEN
萬圣節
By Nancy Byrd Turner
作者南希·伯德·特納
When pumpkins shine like balls of gold,
當南瓜像金球一樣閃耀,
And the moon hangs big and mellow;
懸在空中的月亮大而圓潤時;
When the black cat’s fur is thick and cold,
當黑貓的皮毛厚實又冰冷,
And the gray cat’s eyes are yellow;
灰貓的眼睛泛著黃色光芒時;
When nuts fall plunk, and the frost cuts keen—
當堅果砰地一聲掉落,霜凍冰冷徹骨時—
Look out, it’s Halloween!
當心啦,萬圣節到了!
Now keep your eye on the tallest broom;
要留意最高的掃帚;
For if not, woe betide it—
否則就糟了—
An imp will whisk it out of the room,
小鬼會把它甩出房間,
And a gay old witch will ride it.
讓快樂的老巫婆騎它而去。
Never again will that broom be seen—
你再也見不到那把掃帚了—
So watch out, Halloween!
所以一定要小心,萬圣節到了!