"Wait a little, my Sigurd. You are still only a boy.
“等一等,我的西格德,你還只是個孩子。
Your father was a hero. Much there is for you to learn before you can wear his sword!"
你父親是個英雄。在你能佩帶他的劍之前,還有許多東西需要你去學習!”
"But, Mother, if you would give me the sword I would be a hero, too, for then I would go away from here and do some great deed!"
“但是母親,如果你把劍給我,我也會成為一個英雄,因為那樣我就可以離開這里去做一些偉大的事情!”
"Stay with your mother, now, Sigurd.
“現在你要跟媽媽呆在一起,西格德。
Be brave and true. Think not of yourself but always of others.
做個勇敢真實的人。不要為自己著想,要永遠為別人著想。
Then, some day, you shall do great deeds."
總有一天,你會做出偉大的事情。”
The years passed, and Sigurd grew taller and stronger. His hair was golden, his cheeks were rosy, and his eyes were large and shining.
時間飛逝,西格德長高了,也強壯了。他有著金色的頭發,玫瑰色的臉頰,眼睛又大又亮。
Other children loved him because he was unselfish,
其他孩子喜愛他,因為他無私,
and everyone in the palace was proud of the beautiful boy who always spoke the truth and who was afraid of nothing.
宮殿里的每個人都為這個美麗的男孩感到驕傲,他總是說真話,什么都不怕。
REGIN THE SMITH
鐵匠雷金
In King Alfs palace lived a very old man named Regin.
阿爾夫國王的宮殿里住著一位名叫雷金的老人。
He was so old that no one knew when he had come to live there.
他年紀太大了,沒人知道他什么時候來到這里的。
Regin was the greatest smith in the world. He made spears, swords, and armor such as no other man could make.
雷金是世界上最偉大的鐵匠。他制造了其他人無法制造的矛、劍和盔甲。
He made wonderful things of gold and silver, also, and Sigurd loved to run into the smithy and watch Regin at his work.
他還用金銀做了許多奇妙的東西。西格德喜歡跑到鐵匠鋪里去看雷金干活。
Regin was a very wise man and could play sweetly upon the harp and sing wonderful songs of heroes and their battles.
雷金是一個非常聰明的人,他能彈著悅耳的豎琴,歌頌英雄和他們的戰斗。
But Regin was very unhappy, because many years before, a great treasure had been taken from him.
但是雷金很不開心,因為許多年前,他的一筆巨大的財富被奪走了。