Standing on the shore of the lake, Beowulf turned to the king.
貝奧武夫站在湖邊,轉(zhuǎn)向國王。
"Now, O King, I am ready,"he said.
“大王、現(xiàn)在我準(zhǔn)備好了,”他說。
"If I do not return, I pray you be a friend to my warriors and send the gifts which you gave me to my king.
“我若沒有回去、求大王善待和我同行的勇士,將大王賜給我的禮物送給他們。
Then he will know that I fought bravely.”
這樣他就會(huì)知道我英勇奮戰(zhàn)了。”
Before Hrothgar could answer, Beowulf plunged into the water.
赫羅斯加還沒來得及回答,貝奧武夫就跳進(jìn)了水里。
Down, down he went into the dark lake.
向下,向下,貝奧武夫進(jìn)入了暗湖。
THE BATTLE UNDER THE WATER
水下之戰(zhàn)
The monster saw Beowulf coming, and lay waiting for him.
怪物看見貝奧武夫來了,就在那里等他。
As soon as he touched the bottom, she sprang upon him and seized him in her terrible claws.
貝奧武夫一到海底,怪物就撲過來,用可怕的爪子抓住了貝奧武夫。
Only his armor saved the hero from death in that fierce grasp.
只有盔甲才能保護(hù)貝奧武夫在兇狠的魔爪下死里逃生
When she found that the armor could not be broken, she dragged him off to her cave.
怪物發(fā)現(xiàn)盔甲,就把貝奧武夫拖到洞里。
There, deep down under the waters, Beowulf fought the hardest battle of his life.
在下水深處,貝奧武夫和怪獸進(jìn)行了他一生中最艱苦的戰(zhàn)斗。
Backward and forward struggled the hero and the monster, in and out of the cave.
英雄和怪物在洞里來來去去地打斗著。
At last Beowulf felt that his strength was leaving him.
最后貝奧武夫感到自己正在失去力量
At this moment the brave hero saw a great sword hanging on the wall of the cave.
這時(shí),勇敢的貝奧武夫看到山洞的墻上掛著一把巨劍。
Never before had he seen such a weapon.
他以前從未見過這樣的武器。
Surely no one but a giant had ever used it.
除了貝奧武夫之外,肯定沒有人用過。