例句 People found him a political animal.
誤解 人們發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)政治動(dòng)物。
正解 他們發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)善于搞政治的人。
說(shuō)明 political animal 意思是“善于搞政治的人”。
例句 I know he likes literature, but the theater is a completely different animal.
誤解 我知道他喜歡文學(xué),可是這本戲劇是一種完全不同的動(dòng)物。
正解 我知道他喜歡文學(xué),可是戲劇完全是另一回事。
說(shuō)明 a different animal在這里的意思是“另一回事”。
例句 It was quite another story inside the room.
誤解 房間里面發(fā)生了另一個(gè)故事。
正解 房間里面完全是另一回事。
說(shuō)明 (quite) another story意思是“(純屬)另一回事”、“情況(完全)不同”。
例句 It’s British’s another to the Eiffel Tower.
誤解 這是英國(guó)人對(duì)埃菲爾鐵塔的解釋。
正解 這簡(jiǎn)直是英國(guó)的埃菲爾鐵塔。
說(shuō)明 本句中的answer意思是“(與出名的人或物)極為相似的人或物”。
例句 A man answering the police’s description was seen entering the building.
誤解 有人看到哪個(gè)人回答了警察問(wèn)題后進(jìn)入了這幢樓。
正解 有人看到一個(gè)和警察描述的相貌特征相吻合的人進(jìn)了這幢樓。
說(shuō)明 answer sb.’s description意思是“與某人描述的相吻合”。
編輯推薦: