◆他們同意我做這事。
誤:They agreed me to do it.
正:They agreed to let me do it.
正:They agreed to my doing it.
析:不要按漢語習慣用 agree sb to do sth 來表示“同意某人做 某事”, 要表示此意, 需改用其它結構。
◆他們大多數同意幫助我們。
誤:Most of them agreed helping us.
正:Most of them agreed to help us.
析:表示同意做某事,agree 后要接不定式,不接動名詞。
◆他想出國,但我們沒一個人同意。
誤:He wanted to go abroad, but none of us agreed (to) him.
正:He wanted to go abroad, but none of us agreed with him.
析:表示同意某人(或某人的想法、意見等), 要用 agree with sb, 不用 agree (to) sb。
◆這種天氣對她不適宜。
誤:The weather does not agree to her.
正:The weather does not agree with her.
析:表示“(食物、天氣、工作等)對 ...適宜”, 英語要用 agree with。如:Hard work does not agree with him. (艱苦的工作對他不適宜)。/ Such food doesn’t agree with babies. (那樣的食物對嬰兒不適合) (from www.yywords.com)。
◆我們已商定好了這輛舊車的價錢。
誤:We have agreed with (to) the price for the old car.
正:We have agreed on the price for the old car.
析:agree on 指雙方通過討論或協商而取得一致的意見或達成協議,其主語通常為復數形式或表示復數意義的詞。又如:We didn’t agree on when to start.(關于什么時候出發, 我們沒有達成一致意見)。