Look at us, Max, hanging outside of work at your place like a couple of homeys.
瞧瞧咱倆,麥克斯,就像好朋友那樣下班后照樣出來廝混。
Yeah, and where is my homey?
是啊,我的好朋友在哪里?
Oh, it's this way. I can smell the AXE body spray.
這邊。我聞到了體香劑的味道。
Now, what movie should we watch?
我們該看什么電影呢?
I brought Shrek, Shrek 2, Shrek 3, Shrek 3-d, and that Cameron Diaz cancer movie.
我?guī)Я恕豆治锸啡鹂恕返谝徊浚诙浚谌浚€有3D版的,以及卡梅隆·迪亞茲照顧癌癥病患的電影。
Is there one where Shrek has cancer?
是史瑞克得了癌癥那部嗎?
This is completely... the same place I always live at.
這里完全...就是我一直住的地方。
Max, it's so pretty. I thought your place would have furniture made out of razor blades or something.
麥克斯,這里真漂亮。我還以為你家會有用刮胡刀片做的家具呢。
I wish. That sounds bitchin'.
我還想呢,那聽起來超屌。
What are you guys doing here?
你們倆在這里干嘛?
What is Caroline doing here? You said she was going to be at Oleg's.
卡洛琳在這里干嘛?你不是說她會在奧列格家嗎。
I am at Oleg's.
我就是在奧列格家啊。
You guys live with Oleg?
你們倆跟奧列格一起住嗎?
You told him this was our apartment?
你告訴他這里是我們的公寓嗎?

As a wise person once told me, sometimes, you gotta lie to keep your family together.
一位智者告訴我,有時為了家庭和睦,可以撒撒小謊。
I'm not letting anyone leave until you talk to each other.
在你們跟對方說話前誰也別想走。
I don't understand. Are we not smoking weed?
我不明白。我們不是要抽大麻嗎?
Oh, I already did.
我已經(jīng)抽了。
I don't know what his problem is.
我不知道他哪有毛病。
He fired me for missing 20 minutes of work.
我錯過20分鐘上班時間就炒了我。
Why doesn't he fire himself for missing puberty?
他何不因為錯過青春期而炒了他自己呢?
Let it go, Han. She spent her morning dusting a strap-on.
任她說吧,阿憨。她整個早上都在擦捆綁式假陽具上的灰塵。
I didn't fire you because you were late.
我不是因為你遲到而炒了你。
I fired you because you crapped all over the diner,
我炒你是因為你說餐廳的壞話,
and you forgot that diner lifted you up when you had nothing.
你忘了在你一無所有的時候,是餐廳把你救起來。
Well, I lifted you up when you couldn't reach the canned corn. So, we're even. Fight over.
在你拿不到玉米罐時,還是我把你舉"起來"的呢。所以我們扯平了,爭吵結(jié)束。