Room for one more at your fire?
可以在你的火爐邊騰個(gè)地兒嗎
You look like you've had a day of it.
看來你這一天不太好過啊
The Ravoux girl deprived me of my roof for the night.
拉烏旅館那丫頭把我趕出來睡大街了
Here that'll warm you.
給 喝了能暖和點(diǎn)兒
Now that's something different.
這酒味兒夠烈的啊
My own recipe.
這是我自己釀的
So why did the Ravoux girl get the hump'!
拉烏家那姑娘怎么那么大火氣啊
Cause I said that maybe Vincent got the gun from them.
因?yàn)槲艺f文森特可能是從他們那里拿到的槍
No, no old Ravoux sold his gun to Rene.
不是 老拉烏早把他的槍賣給雷內(nèi)了
Everyone knows that.
大伙兒都知道
He wanted it for a stupid cowboy costume.
那個(gè)小混球想扮什么西部牛仔
He was running around waving it in people's faces
得了槍之后到處去轉(zhuǎn)悠 在別人面前揚(yáng)來揚(yáng)去
pretending he was in the Wild West.
還當(dāng)自己是在西部荒野呢
Good customers, but bad sorts
他出手確實(shí)大方 但是人品不怎么樣
especially the younger one.
年紀(jì)小的那個(gè)比他還混