日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 初來乍到 > 初來乍到第三季 > 正文

初來乍到第三季(MP3+中英字幕):第14集 黃奶奶的電動輪椅

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The shark's oily liver keeps it buoyant

鯊魚充滿油脂的肝臟使它們
And balanced in the water.
能保持在水中的浮力和平衡
Hmm.
Okay, I just want to reconfirm your yard-sale requests.
好了,我再來確認一下你們對庭院拍賣會的要求
Grandma—anything with Garfield on it.
奶奶,任何有加菲貓的東西
Eddie—used gold grille.
埃迪,二手的金車柵
Emery—old silk ties.
埃默里,舊的絲綢領(lǐng)帶
Evan—horse stickers.
埃文,小馬貼紙
Unicorns okay, too?
獨角獸的也可以嗎
As long as it has four hooves
只要是有四個蹄子
And a beautiful face, I want it.
和一張俏臉的,我都要
Why do you need to wear my fishing vest
你為什么要穿著我的釣魚背心
To go yard-sale shopping?
去庭院拍賣會啊
I put different dollar amounts in various pockets.
我把數(shù)額不一樣的錢放在不同口袋里
When a seller gives me a price,
等到賣家出價的時候
I reach into a pocket with a lesser amount, pull it out,
我就把手伸進一個錢比較少的口袋里,把錢拿出來
And act like it's all I have to offer.
裝成我只有這些錢一樣
"$4 for a lite-brite?
一個畫板游戲要四刀
But I only have $3."
可是我只能出三刀
Oh, um, I'm holding those for...
這些是
well, this is a disaster.
這里簡直是一幅劫后景象
Your mother and I are back and forth
你媽媽和我
At each other's house so often,
來往那么頻繁
It's hard to remember whose tupperware is whose.
很難記住哪些特百惠盒子是誰的
Well, let's assume yours
那就讓我們大膽假設
Are the ones with the spaghetti stains.
那些有意大利面油漬的是你的
It looks like the rest are ours.
看上去剩下的就是我們的了
Uh...
Hey, Nicole.
嘿,妮可
Looks like you had a productive week with your mom.
看來你跟你媽媽在一起這周很有收獲啊
Yeah, we went to the outlet mall.
是啊,我們?nèi)チ似放普劭鄣?/div>
I bought a ton of tube socks.
我買了一堆圓筒短襪
I'm gonna cut the feet off and wear them as tops.
我要把下面剪掉把它們做成小背心來穿
that's creative.
很有創(chuàng)意啊
Did you also work on your science project?
你做了你的科學項目作業(yè)了嗎
Nicole, the plan was,
妮可,原計劃就是
You were going to finish it at Sarah's.
讓你到莎拉那里做完的
I know, but we were just having so much fun.
我知道,但是我們玩得太開心了
Right, mom?
對吧,媽媽
Wait. She's here?
等等,她來這里了
Hey, hussy.
嘿,小婊砸
Surprised to see you standing.
你居然還屹立不倒呢
Between all your digging for gold
你傍大款這么辛苦
And those fake clangers on your chest,
再加上你胸前墜著那兩坨假肉
Your back must be killing you.
你的腰早該斷了吧
I'm gonna use the master bathroom.
我要用一下主浴室
You remember—the one I had re-tiled
你記得的,在你和我老公愉快玩耍的時候
While you were slappin' cakes with my husband.
我翻修的那間
I'm glad she's going to the bathroom
還好她去衛(wèi)生間了
Because her mouth belongs in the toilet.
因為她那張嘴就跟廁所一樣臭
Sarah came into the house today.
莎拉今天來我家了
Mclachlan?
麥克拉克蘭
No. Marvin's ex-wife, Nicole's mother.
不是,是馬文的前妻,妮可的媽媽
Well, if Sarah Mclachlan ever does come over,
好吧,要是莎拉·麥克拉克蘭哪天大駕光臨(加拿大女歌手)
Tell her her new album is so great.
告訴她她的新專輯太棒了
Anyway, she had Nicole for a whole week,
不管怎樣,妮可在她那里待了整整一周
And they didn't get her homework done,
她們都沒把她的作業(yè)弄完
So now I'm scrambling
所以現(xiàn)在就輪到我
To help her come up with a science project.
緊急幫她想出來一個科學項目
Did you tell Marvin about it? I tried.
你跟馬文說過嗎,我試過了
So, Sarah came in the house today,
莎拉今天來過了
Just barged in like she still lives here.
大搖大擺地好像她還住在這里一樣
She is always rude to me,
她對我的態(tài)度一直很差
And she is not responsible when it comes to Nicole.
而且她對妮可一點都不負責任
I really think you need to step up and...
我覺得你是時候站出來...
Sounds like you just need
聽起來你只能自己
To deal with Sarah yourself, confront her.
對付莎拉了,和她正面硬剛
Mnh, it's fine. I just needed to vent.
嗯,算了,我就是需要撒撒氣
Well, I should head out. I'll call you later.
好了,我得走了,一會兒給你打電話
I have to go work on Nicole's science experiment.
我得去幫妮可弄她的科學實驗了
Sometimes I feel like I'm in high school again,
有時候我覺得我就好像回到了高中一樣
Minus my dreads.
只是不用提心吊膽了
Sharks do not normally hunt humans.
鯊魚一般不捕食人類
When they do attack people,
當它們攻擊人的時候
It is usually a case of mistaken identity.
一般是出現(xiàn)了錯認的情況
This is exactly what sharks want us to think.
鯊魚就是想要我們低估它們
When we return, the secret mating habits
廣告之后,即將揭開鯨鯊
Of the whale shark.
交配習性的秘密
Eddie, can you change the channel to PBS?
埃迪,你能換臺到公共電視網(wǎng)嗎
Emery and I want to see what Julia child is baking today.
埃默里和我想要看看朱莉亞·查爾德(美國名廚)今天烤了什么
You crazy? You heard the man.
你腦子壞掉了嗎,你聽見電視里說的了
They about to reveal some sex secrets.
他們馬上要揭開啪啪啪的神秘面紗了
Shh! Eddie...
噓,埃迪
Go everywhere you want with the ease and comfort
爵士1115型電動輪椅可以帶你去任何地方的同時
Of the jazzy 1115 power chair.
為你提供方便和舒適
The jazzy turns on a dime making it ideal for...
爵士電動輪椅的靈活性使其成為
Get out in the sunshine,
外出曬太陽
Cruise the neighborhood, visit your friends...
社區(qū)游玩,訪親走友的理想出行工具
Yes. A child.
太好了,一個小屁孩
I'd like to talk about this $7 blender.
這個七刀的攪拌器我想跟你還還價
I'll give you $4.
我出四刀
Well, since you're wearing olive green --
看在你穿著我最喜歡的顏色
My favorite color—okay.
也就是橄欖綠色的衣服的份上,好吧
$4 for the blender, please.
賣你四刀吧
Oh, shucks. But I only have $3.
哎喲,糟糕了,我這里只有三刀
Tell you what -I'll give you $3 for it,
這樣吧,我出三刀
And I'll pretend I didn't notice
就假裝沒看見
The calcium stains in the pitcher.
攪拌筒里的鈣漬
You're scaring me.
你嚇到我了
I'm gonna have to check with my dad.
我得去問問我爸爸
My aunt Judy, who recently passed away,
我姨媽朱迪最近去世了
Had this exact same vacuum.
她有個一模一樣的吸塵器
I know she would have wanted me to have it...
如果她在天有靈一定會想讓我得到它
Offered to me at a lower price.
還會低價賣給我
it's just who my aunt Judy was.
我姨媽就是這樣的善人
Okay, okay.
好吧,好吧
I'll let you have it for $15.
給我十五刀它就是你的了
Oh, thank you. Thank you!
謝謝你,太感謝了
My dad says you don't look like you're worth the hassle.
我爸爸說跟你講價劃不來
$3 is fine.
就給三刀吧
Your dad is a smart man.
你爸爸真識趣
And that'll be $20 for the Joan Baez record.
這個瓊·貝茲的唱片是二十刀的
Oh. I -I thought it came with the blender.
哦,我,我以為這是攪拌器的贈品呢
Nice negotiating.
砍價砍得不錯
Did you use visine for the tears or onion powder?
你這眼淚用的是眼藥水還是洋蔥末
Oh, they're real.
哦,眼淚是真的
I think about the bargains I missed in the past
一想到以前我錯過的那些便宜貨
Get me in the right headspace.
我就立馬進入狀態(tài)了
And then, to get the tears flowing,
然后,為了讓眼淚到位
I think about all the kittens that died
我就想想電影《子貓物語》里面
During the filming of "Milo and Otis."
那些死掉的小貓咪
I like you.
我欣賞你
Mm.
Ew. Eddie used the same knife,
惡心,埃迪用了同一把刀
And now there's mayo in the mustard jar.
結(jié)果現(xiàn)在芥末醬罐里也有蛋黃醬了
I don't know why you're being all precious.
你這么矯情干什么
I licked both your bread slices.
反正你的面包片兩邊我都舔過了
I'm in a rush, son.
我急著呢,小朋友
I don't want to miss any of the shark marathon.
我可不想錯過一丁點鯊魚特輯的精彩內(nèi)容
You know, I was thinking—grandma looked so happy
我在想,奶奶看見那個電動輪椅廣告的
When she saw that motorized-wheelchair commercial.
時候看上去很興奮
Maybe we can get her one.
我們能不能給她買一臺
We can surprise her with it.
我們可以給她個驚喜
Well, that's a nice thought, boys,
想法很不錯啊,孩子們
But I'm sure those machines are very expensive.
但是那個輪椅肯定很貴
I called the toll-free number,
我打了免付長途費的電話問過了
And they said immobile seniors can qualify
他們說六十五歲及以上的老年人
For a free jazzy power chair if they're 65 or older.
可以免費享受一臺的爵士電動輪椅
And grandma is...? I don't know.
那奶奶是,我哪兒知道
You don't know? You don't know!
你怎么能不知道,你不也不知道
But she made you.
你是怎么做兒子的
Do you know your mom's age?
你們知道你們媽媽的年齡嗎
31 -28 -43
31. 28. 43.
That's the combination to the padlock on the shed.
那是棚子里掛鎖的密碼組合好嗎
Um, grandma, how old are you?
嗯,奶奶,你多大了
But you know when your birthday is.
但是你知道你的生日是幾號啊
I get that.
我懂得
March 24th was my steak birthday.
三月二十四是我的初食牛排日
That's beautiful.
真是天籟啊
Did you write that?
是你自己作的曲嗎
Yes.
是的
Oh, I am so glad you called.
幸好你給我打電話了
I need a drink.
我得喝一杯
All day, I've been helping Nicole with her science project.
這一整天,我都在幫妮可做她的科學項目
How was the yard sale? Good.
庭院拍賣會怎么樣,很順利
I got a blender, I got this music box,
我買了一個攪拌器,還有這個音樂盒
And I got some porcelain mice figurines.
我還淘到了幾個陶瓷老鼠玩偶
Three ciders? Who's the extra glass for?
三杯蘋果酒,這個多出來的杯子是給誰的
What the hell are you doing here?
你在這里做什么
What the hell are you doing here?
你在這里做什么
Jessica invited me. Jessica invited me.
是杰西卡邀請我來的,杰西卡邀請了我
You guys know each other?
你們倆認識啊
This is Sarah, Nicole's mom.
這是莎拉,妮可的媽媽
This is Sarah, Sarah?
她就是那個莎拉
And that's whore-face, the woman who stole my husband.
她就是那個綠茶婊,那個搶我老公的女人
You know what? I'm out of here.
懶得跟你說話,我要走了
No. You can't go.
不行,你不能走
I just put 50 cents in the jukebox,
我剛往點歌機里放了五十美分
And I picked the two best songs.
從莎拉·麥克拉克蘭的《忘我的追尋》里
From Sarah Mclachlan's "Fumbling towards ecstasy."
挑了兩首最好聽的歌
And deb doesn't let anyone leave when Mclachlan is playing.
黛比放麥克拉克蘭的歌的時候,誰都別想走
All right, everybody.
好了,朋友們
I need you to close your eyes
閉上眼吧
And get ready to feel this.
好好感受這音樂
Okay, Sarah, bring it.
沒問題,莎拉,來吧
And then the delivery man backed his truck over my lawn.
然后,那個送貨員把車倒到了我們家草坪上
My point is, that was a real enemy.
重點是,這才叫敵人
This, between you two, is fixable.
你們倆的小矛盾,根本不算事
You want to take mine, too?
要不你把我這杯也喝了
I already put my mouth on it.
我已經(jīng)喝過了
Seems to be your move.
你不是最愛干這事嗎
Mnh-mnh, no.
錯了
My move would be taking that cider,
因為這杯蘋果酒
Unhappy with its previous glass,
跟舊杯子不合適
And upgrading it to a fresh, new glass
所以它才得裝進一個
Who is capable of love.
懂愛的新杯子里
Also, the old glass has a prescription-drug problem.
而且,這舊杯子還有濫用藥的毛病
I have fibromyalgia!
那是因為我有纖維瘤
Two strong women giving each other a hard time.
女人何苦為難女人
This is good.
吵得好
This is healing.
吵完了就好了
okay, everyone, uh...
朋友們
...Just as a reminder,
順道說一下
We're an official vendor for women's fest tickets.
我們官方供應婦女節(jié)派對的門票
See Pam at the bar.
到吧臺找帕姆要吧
Whoo! Yeah, girl!
太棒了
I'm leaving. Me too.
我先走了,我也走
Stop following me. There's only one door.
別跟著我,這兒就一個門
Strange items have been found in the stomachs
在虎鯊的肚子里總能找到奇怪的東西
Of tiger sharks, including old license plates,
包括老車牌
Alarm clocks, tennis rackets.
鬧鐘,網(wǎng)球拍
If mom won't get me a gold grille,
媽媽要是不給我買金車柵的話
Maybe I can find one inside a shark.
我可能能在鯊魚肚子里找一個
Eddie, come on. Help us figure out how old grandma is.
埃迪,快幫跟我們一塊研究奶奶今年多少歲了
Grandma, when you were younger, did you miss school because,
奶奶,你年輕的時候沒能上學是因為
"A," Polio, A
小兒麻痹癥
"B," Plague, B
瘟疫
Or "C," Volcanoes?
還是C火山爆發(fā)
Well, we were—
這個嘛,我們是在
Emery's doing a report about grandmothers for school.
因為埃默里在做一個關(guān)于祖母的調(diào)查報告的學校作業(yè)
what? Why would you say that?
你胡說什么呢
So we can surprise her with the chair.
這樣就能把電動椅變成驚喜送給奶奶了
Where are you going? To write the report.
你干嘛去,寫報告啊
If my grandmother thinks I'm writing a report on her,
既然奶奶以為我在寫關(guān)于她的報告
Then I'm writing a report on her.
那我真寫一篇好了
I don't know about y'all, but I'm going to heaven.
你們的下場我不知道,但我可是要上天堂的
I am sorry about yesterday.
昨天的事我真抱歉
If I had known that Sarah was Marvin's ex,
我要是早知道莎拉是馬文的前妻
I never would have put you in that awkward position.
我絕不會把你弄得那么尷尬
Please accept your Tupperware as an apology.
我把你的特百惠還給你,拿著吧,是我的道歉
it's okay.
沒關(guān)系啦
It's not your fault.
不是你的錯
That's for Nicole's science project.
妮可的科學實驗好了
Come on in.
快進來
We're studying the effects of different corrosive acids
我們倆在研究幾種腐蝕性酸
On tooth enamel.
用在牙釉質(zhì)上的效果
Ooh. Share your findings.
來說說你的發(fā)現(xiàn)吧
Nice potion kit.
裝備不錯嘛
Nicole, you were supposed to take the teeth out
妮可,定時器響的時候
When the timer went off.
你就應該把牙拿出來了
This was a controlled experiment.
這是個對照試驗
So I'll do it now. It's not a big deal.
我現(xiàn)在拿唄,又不是什么大事
It is a big deal.
這就是大事啊
This is your school project,
這是你學校的任務
And you need to get a good grade on it.
你得拿個好分數(shù)
You don't want to repeat ninth grade like you did eighth.
你八年級就留級了,九年級你肯定不想再留了吧
So, what if I do get held back?
留級怎么了
Mom didn't even graduate from high school,
我媽媽高中都沒畢業(yè)
And she's doing great.
她現(xiàn)在也很好啊
She deejays at the Radisson on Sundays,
她周日在雷迪森酒店當DJ
And she's the head of the glove department at Saks.
她還是薩克斯第五大道百貨手套區(qū)的主管
She said she can hook me up with a job there whenever.
她說她在那兒幫我找個工作輕而易舉
Department head.
主管哦
She sells gloves out of a 4x4 counter next to the bathroom.
其實她就是在衛(wèi)生間旁邊一個4*4平方米的小柜臺賣手套
She's a subdivision of hats and scarves.
那只是個帽子圍巾部的小分區(qū)
and she's way more fun than you.
她比你有意思多了
Uh, young lady, we're in the middle of an experiment!
喂,這位小姐,實驗還沒做完呢
Or have you forgotten about the teeth-heat trial in the oven?
你忘了烤箱里的牙齒加熱實驗嗎
Aw.
Ruined.
完蛋了
What was the goal?
本來應該是啥樣
I hate always having to be the hard-ass.
我也不想總扮黑臉啊
you know, Nicole has so much potential,
你知道嗎,妮可很有潛力
But she won't challenge herself
但她就是不愿意挑戰(zhàn)自己
Because Sarah keeps telling her
因為莎拉老是跟她說
She has some glove job waiting for her,
她以后可以去賣手套,她都給她準備好了
Which, by the way, Sarah doesn't even need
但其實她根本用不著賣手套啊
Because Marvin pays her a ton of alimony.
馬文付給她一大筆贍養(yǎng)費
I wish that wasn't even an option for Nicole.
妮可不能賣手套去
I wish she would think bigger
她應該有更大的夢想
And realize there's more out there.
她應該知道她未來的可能性太多了
Thank you for letting me vent.
謝謝你愿意聽我吐槽
Absolutely.
絕對挺你
that's what I'm here for.
我來這兒就是讓你吐槽的嘛
Hey. Whoa.
嘿,哇
Where—where did you get these?
你,你從哪兒拿的
Well, second cousin Susan hung up on me again.
好吧,二表姐蘇珊又把我電話掛了
I think we've exhausted our options.
我覺得我們已經(jīng)窮途末路了
You could pay the long distance.
你可以打付費國際電話啊
Yeah, I think we're out of options.
對,確實窮途末路了
I finished my report on grandma. I've got great news.
我的報告寫完了,我有個特大好消息
I was looking through old photographs,
我翻看了老照片
And I figured out how old she is.
算出了奶奶的年齡
Well, spit it out, man. How old is she?
快說啊,多少
Does she qualify for a jazzy chair?
她夠大嗎,爵士電動輪椅能免費嗎
She does.
她年齡夠了
hello?
你好
You have received a collect call from...
您有一通對方付費電話
Excuse me. Do you—
打擾一下,你知道
Oh, there's the bathroom. Never mind.
啊,衛(wèi)生間就在這兒,沒事了
Hey, Jessica, nice to see you.
嗨,杰西卡,你來了
Who's buying these gloves? Murderers?
誰會買這副手套,殺手嗎
They're supposed to be putting the head on a snowman.
這個動作是在給雪人裝頭
I see it now.
我看出來了
So, what are you doing here?
你來這兒有什么事
I wanted to talk to you about something.
我想跟你聊一下
Sure. What's up?
好啊,怎么了
Somebody ripped out a bunch of seat protectors in there
有人把里面的坐墊紙撕了
And threw them on the floor.
還扔了一地
Okay, well, that's not my department.
哦,是嗎,我不管這個
all right. Okay.
好吧
You're welcome.
不用謝
Thank you...
謝謝你
For...
你干什么了
I took care of your problem.
我替你解決了問題
I got Sarah fired.
我讓莎拉被開除了
Uh...
What do you mean you got Sarah fired?
你讓莎拉被開除了是什么意思
You said you didn't want her getting Nicole
你說你不想讓妮可因為她
A job at Saks to be an option,
在薩克斯賣手套
And now...It's not.
現(xiàn)在,她賣不了了
What did you do?
你干什么了
I went to Sarah's work, and I talked to her.
我去了莎拉工作的地方,和她聊了會天
I explained to her how she's putting you
跟她說了她讓你在妮可面前
In a difficult position with Nicole,
有多尷尬和不堪
Always having to be the hard-ass.
老是被逼得扮黑臉
She did not agree.
但她不這么覺得
She had a different version of events.
她也有她的說法
So I listened to her patiently, said goodbye,
所以我就耐心地聽她說了說,和她告了別
Then I went and found her manager
然后就去找了她的經(jīng)理
And told him she was a racist.
說她種族歧視
She said something racist to you?
她跟你發(fā)表種族歧視言論了嗎
No, of course not, but I told him she did.
怎么可能,但我就這么說了
I said, "She refused to sell me gloves
我說,她不賣我手套
Because her uncle fought in the war."
因為她叔叔參加了戰(zhàn)爭
What war? Whatever war. Doesn't matter.
什么戰(zhàn)爭,管它呢,不重要
Jessica, when I said that thing about Sarah and Nicole,
杰西卡,我跟你說的關(guān)于莎拉和妮可的事
I was just venting.
都是吐槽的話
Exactly. I know.
當然,我懂
Do you?
真的嗎
Yes.
當然
Jessica?
你確定
okay, fine.
好吧好吧
I have no idea what you're talking about!
我不知道你什么意思
You keep using this word "Venting."
一直在說吐槽這個詞
What does that even mean?
吐槽是什么意思
If you didn't know, why didn't you ask?
既然你不懂,為什么不問問我呢
Because sometimes I need our conversations
因為有時候我想讓咱們的談話
To move along, honey.
順順利利的啊,親愛的
Do you know how long they would take
要是我每次有哪個詞不懂
If I had to stop you every time
就打斷你
I didn't understand a word you used?
那得浪費多少時間啊
"Venting," "Closure," "Clinique."
“吐槽”“終結(jié)”“倩碧”
"Venting" Means talking stuff out.
“吐槽”就是把心里憋著的話說出來
I just needed you to listen. I did.
我只是想讓你傾聽我的感受,我聽了啊
I listened to your problem,
我聽你吐槽了
And then I, as a friend, help you to fix it.
作為一個朋友,聽完我還幫你解決的了問題
This is just gonna make things harder for me.
但現(xiàn)在情況更糟了
I mean, god knows I don't like Sarah,
我的意思是,我確確實實不喜歡莎拉
But I definitely didn't want her to lose her job.
但我絕對不希望她丟掉工作
I thought you said she didn't even need that job.
我還以為你說她不需要那份工作
Again, I was just venting.
再說一遍,我只是在吐槽而已
I'm not even positive that's true.
我甚至不確定我說的是不是真的
So, venting is lying.
那么說來吐槽這個詞的意思是撒謊咯
And what about Nicole?
那妮可怎么辦
She's gonna hear about this
她要是聽說了這件事
And think that I asked you to do it.
然后認為是我讓你做的
So, you didn't want me to do anything. No.
如此說來,你不想讓我做任何事情,不想
You just wanted to talk it out. Right.
你只是想抱怨一下,是的
Because I was... Venting.
因為我那時,在吐槽
Yes. Okay.
是的,好了
I get it now.
現(xiàn)在我明白了
Oh, honey, don't worry.
哦,哈妮,別擔心
We're gonna fix this
我們會處理好這件事情的
So you can put it all behind you and get...Clinique.
所以你現(xiàn)在可以放下這件事情了,然后,去買倩碧
Close enough.
很接近了
Next up, the great white shark attacks a seal,
接下來,大白鯊攻擊了一只海豹
Thrashing its prey around like a rag doll.
像玩弄一只破爛的娃娃一樣撕咬著它的獵物
Yo, the life of an actual rag doll
喲,一只破爛娃娃的現(xiàn)實生活
Must be mad horrific.
一定驚悚至極
Hey, mom, me and the boys
嘿,媽媽,我和孩子們
Have some exciting news to share.
要跟你分享一個激動人心的消息
We figured out how old you are.
我們搞清楚你的年紀了
When I did a report on you...
我在做一個關(guān)于你的報告
That was assigned to me... At school...By a teacher...
這是在學校,由老師,分配給我的一項任務
I came across this old photo.
我偶然看見了這張照片
That baby is you.
這個孩子是你
You're on page 11. I dog-eared it.
你讀到了第十一頁,我折了角
Anyway, I went to the library
話說回來,我去了趟圖書館
And did some research on the tractor manufacturer.
查了些關(guān)于拖拉機制造商的資料
That particular model was only in production
那個特殊的型號只被生產(chǎn)了
For one year before it was discontinued.
一年,之后就停產(chǎn)了
That year was 1927.
那年是1927年
So, grandma, you are 69 years old.
所以,奶奶,你今年已經(jīng)69歲了
Hmm.
This means that you can get
這就意味著你可以
A motorized wheelchair for free!
免費得到一輛電動輪椅
We'll put some big old tires on it,
我們要放上幾個大輪胎在上面
Hit cocoa beach for spring break.
在春假的時候去可可海灘玩
Oh, mom.
算了吧,媽媽
Back off, gary. The fern is mine.
走開,蓋里,這個盆栽是我的
I brought it from home.
我從家里帶來的
Sarah, you're not fired.
莎拉,你沒有被解雇
What?
什么
The customer who filed the complaint
那個投訴你的顧客
Against you confessed she made it up.
承認她是污蔑你的
I'll tell you what—
我告訴你吧
There are some real wack-jobs out there.
這世上有不少人是瘋子
But we knew that when we signed up
但我們進這行之前
For this crazy little game called retail.
就要有這種心理準備了
I don't get why anybody would do that.
我不明白怎么會有人做這種缺德事
Mm, ask her. She's right over there.
嗯,去問她吧,她就在那里
You already stole my husband.
你已經(jīng)偷走我的丈夫
Now you're trying to get me fired?
現(xiàn)在你又害得我被解雇
Actually, it was me.
事實上,是我干的
It was you? Yes, it was me.
居然是你,是的,是我
I went to your manager, I used your tears trick,
我找了你們經(jīng)理,然后用了你的眼淚絕技
And I got you fired.
害的你被解雇了
You were right about "Milo and Otis." Very effective.
關(guān)于《子貓物語》你說對了,非常有效
She only did it because she thought
她這樣做只是因為她覺得
She was helping me, but this isn't what I wanted.
是在幫我,但這并不是我的本意
I don't want bad things for you.
我不希望你發(fā)生什么不好的事情
Oh, you expect me to believe that?
哦,你還指望我相信你嗎
You blame me for your marriage with Marvin falling apart,
你怪我害得你和馬文離婚
And I get that.
這我理解
Don't flatter yourself.
別往自己臉上貼金了
Marvin and I had issues before you.
在你出現(xiàn)之前我和馬文之間就有問題
You're the result of the problems in my marriage,
你只不過是我們婚姻問題的產(chǎn)物罷了
Not the cause of them.
才不是起因
Can I just ask one question?
我能問一個問題嗎
What is the appeal of Marvin?
馬文有什么好的
What am I missing here?
難道是我沒有注意到什么嗎
It's not about Marvin. Trust me.
這和馬文無關(guān),相信我
He's narcissistic, insensitive,
他不僅自戀,不會照顧人
And he refuses to believe he's losing his hearing.
而且他還不相信他的聽力越來越差了
You know how loud that man makes the TV?
你知道那個男人把電視開的多大聲嗎
Oh, I guess we're all watching "Mad about you."
哦,我猜我們大家都得跟著他《為你瘋狂》
You know what?
你知道嗎
He's actually none of those things—
他才不是你說的那樣的
Honey, I think she's venting.
哈妮,我覺得她只是在吐槽罷了
Marvin's not the reason I'm so mean to you.
我不是因為馬文才對你如此刻薄的
It's because of Nicole.
是因為妮可
I want her to like me more than she likes you,
我希望她比起你更喜歡我
Which is why I let things like her science project slide.
這也就是為什么我對她的科學項目睜一只眼閉一只眼
As long as I'm always fun,
只要我一直有趣
Nicole will want to spend time with me.
妮可就會喜歡和我在一起
Sarah, she'll want to spend time with you because you're her mom.
莎拉,她想要和你一起是因為你是她的媽媽
And I will never get in the way of that.
我是永遠不會破壞你們母女感情的
I appreciate you saying that.
謝謝你能這樣說
Honey!
哈妮
It's what you've been looking for—
那是你一直在找的
Clinique.
倩碧
Oh, hi.
哦,你好
Can I help you folks with anything?
有什么需要幫忙的嗎
One new wheelchair for our grandma.
給我們奶奶來一把新的輪椅
And this pimp cane, please.
還有這只拐杖,謝謝
Uh, she qualifies for a free jazzy power chair.
額,她有資格免費得到一臺爵士電動輪椅
We don't have a birth certificate for her,
我們沒有她的出生證明
But my son has proof that she's over 65.
但我兒子有證據(jù)證明她已經(jīng)65歲以上了
If you look at this baby picture of her next to a tractor—
你看這張她嬰兒時期在拖拉機旁的照片
Oh, no. No need.
哦,不,沒有必要
I can tell just by looking at her she's obviously old enough.
我光看看她的臉就知道她已經(jīng)夠老了了
I'll just, uh, get a Polaroid of her face
我就,額,拍一張她的照片
To send to the insurance company.
送到保險公司
I'm sure they'll approve the application.
我相信他們會批準這個申請的
Say, "Cheese."
說,茄子
That's a lot of words for "Cheese" But okay.
這個"茄子"怎么那么多字啊,不過沒關(guān)系
Oh. At least 65.
哦,至少有65歲了
So, even though one of the blades is broken,
盡管其中一個刀片壞掉了
My $3 blender still blends.
但我三刀買來的攪拌機還是可以用的
I love pulse. Mm.
我超喜歡攪拌,嗯
I'll pulse anything—strawberry, ice cube, egg.
我喜歡攪拌任何東西,草莓,冰塊,雞蛋
Hey, Marvin.
嘿,馬文
Hi, sweetie.
嗨,親愛的
Hello, Jessica.
嗨,杰西卡
Those teeth I borrowed were from his private collection.
那些牙齒是我從他的私人珍藏里借來的
He has spent years gathering teeth
他幾年來一直收集那些
From powerful historical figures
有權(quán)有勢的歷史人物的牙齒
To put together the perfect mouth.
為了湊成一張完美的嘴
He calls it "Mouth Brushmore."
他把它稱為"名嘴山"
i get why you like him now.
我明白你為什么喜歡他了
Hi, honey. Hi, Mrs. Huang.
嗨,哈妮,嗨,黃太太
Maybe you and I can hang out tonight,
你今晚可以跟我一起玩嗎
Watch a movie or something?
看場電影什么的
You have to do your math homework.
你要做你的數(shù)學作業(yè)
Oh. I'm already done. Mom helped me finish it.
哦,我做完了,媽媽幫我完成的
She said I had to before she dropped me off.
她說在送我回來之前一定要做完
Oh. Uh, then, yeah, yeah, a movie sounds nice.
哦,那么,好的,看電影聽起來不錯
Oh, this is a nice moment.
哦,真溫馨啊
After you're done with it,
看完電影之后
You might want to check that math homework.
你最好去檢查一下她的數(shù)學作業(yè)
Oh, yeah. Yeah.
哦,當然
The lone hammerhead shark waits for the perfect moment
這只獨行的雙髻鯊等待著絕佳時機
To strike its unsuspecting prey.
去襲擊它那毫不知情的獵物

重點單詞   查看全部解釋    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批準,贊成,同意,稱許

聯(lián)想記憶
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 計算器,計算者,柜臺
[計算機] 計數(shù)器

 
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

聯(lián)想記憶
tractor ['træktə]

想一想再看

n. 拖拉機,牽引車
n. 螺旋槳飛機

聯(lián)想記憶
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲

 
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康復,復原 adj. 有治療功用的

 
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面臨,對抗,遭遇

 
narcissistic [,nɑ:si'sistik]

想一想再看

adj. 自戀的;自我陶醉的

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商業(yè)的
n. 商業(yè)廣告

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 初來乍到 美劇 第三季

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 面包王金卓求电视剧免费观看| 约翰尼·西蒙斯| 奇骏车友会| 上门女婿电影完整版免费| 东方电视台节目表今日节目| 试看60秒做受小视频| 电锯惊魂6 电影| 李莉莉| 许戈辉个人资料简介| 菲律宾电影毕业生代表| 凹凸精品视频| 坏种2| 武林外史电视剧免费观看| 土力学| winnie| 怂包| 蜡笔小新日语| 寡妇 电影| 男士专用山水画图片| 舞出我的人生| 无声真相电影免费观看| 南宝拉| 五下数学第二单元思维导图| 2 broke girls| 世界赋予我的 二声部合唱谱| 色在线播放| 马维| 高达uce| 用力快点| 关鹏| 美丽的坏女人中文字幕| 草逼的视频| 绝伦海女| 变形金刚5免费完整版在线观看| 巴洛波拉| 肖红| 富二代| 日本大片网站| 铃芽之旅豆瓣| 教育部全国青少年普法网答案| 李彦萱|