Tim, I wasn't born I was hired
蒂姆 我不是媽媽生的 我是被雇來的
What do you mean?
你什么意思
Baby corp is the only home I've ever known
寶寶集團(tuán)是我唯一知道的家
So you're right, I don't know what it's like to be part of a family
你是對的 我不知道 作為家庭的一員是什么感受
But I do care
但是我在乎家人
You do?
真的嗎
Yeah
是的
And the only way to save both is to stop Francis Francis
救出爸爸媽媽 救活公司的唯一辦法就是阻止弗朗西斯 弗朗西斯
Yeah
恩
I can't do this without you, Tim
沒有你我辦不成 蒂姆
I need you
我需要你
I guess we do make a pretty good team
我猜是因?yàn)槲覀z配合得很棒
No
不是
Literally, I can't reach the door knobs
其實(shí) 是我夠不著門把手
Oh, right
喔 好吧
Don't worry, Tim
別擔(dān)心 蒂姆
We're gonna save your parents
我們會(huì)救出你的父母的
And your company
還有你的公司
But how do we get to Vegas now?
那我們怎么去拉斯維加斯呢
We're gonna need a miracle
我們需要奇跡
Follow that Elvis!
跟上貓王
What?
啥
Where there's Elvis there's Vegas!
有貓王的地方 就是拉斯維加斯
There's another one! Hey! Ha!
那還有一個(gè) 嘿 哈
And another one!
還有一個(gè)