You know, I-I know you're joking, Claire, but sometimes...sometimes words hurt, you know?
我知道你在開玩笑,克萊爾,但是有時(shí)候言語會(huì)傷人,你知道嗎?
And to think that my own sister...my own sister would accuse me of...Oh, screw it. I'll just work up some tears with a sad movie. It's fine.
一想起我的親姐姐...我的親姐姐會(huì)說我... 算了吧。我就看一部悲劇電影來催淚吧。沒關(guān)系。
Mom?
媽媽?
You're awake. How you feeling?
你醒了啊。你感覺怎么樣?
You bought me a balloon.
你給我買了個(gè)氣球。
What? - And a teddy bear.
什么?-還有泰迪熊。
When did you buy all this stuff?
你什么時(shí)候買的?
When - when you were asleep and I got you a strawberry milkshake.
你睡覺的時(shí)候,我還給你帶了草莓奶昔。
Mom, you're the best.
世上只有媽媽好。
He couldn't remember a thing.
他什么都不記得了。
All I had to do was to get him past the 5:00 deadline so that he couldn't go on that trip with Kylie.
我只要拖住他到五點(diǎn)報(bào)名截止,這樣他就沒法和凱莉一起出行了。
I know what happens at camp. I've seen "Meatballs".
我知道在夏令營會(huì)發(fā)生什么,我看過《肉丸》。
I still can't believe Kylie flaked on me. I thought she really liked me.
我還是難以相信凱莉放了我鴿子。我還以為她真的很喜歡我。
I guess not. Time for more pills, baby.
我想不是吧。該吃更多的藥了,寶貝。
Really? I'm already so loopy.
真的嗎?我已經(jīng)很暈了。
We have to get ahead of the pain.
得在感覺到疼之前就吃。
Maybe she texted me. Have you seen my phone?
也許她給我發(fā)了短信,你看見我的手機(jī)了嗎?
Is it over there?
不是在那里嗎?
I don't see it.
我沒看見。
What are you doing?
你在干什么?
Eh...hugging!
擁抱!
You're so sweet. But I don't think these pills are really doing anything.
你真貼心。但我覺得這些藥沒效果。
Does this place look familiar?
這地方看起來眼熟嗎?
Oh, yeah. This is where we were all murdered.
是的,我們就是在這里被謀殺的。
No, silly. This is where you girls saw your first movie.
不,傻閨女,你們姐妹就是在這里看第一部電影的。
Halfway through "Hare-Abian Nights", I looked over, and your little heads were pressed together like the cutest teepee ever.
《兔八哥之夜》放了一半時(shí),我往旁邊看去,你們的小腦袋擠在一起,像是可愛的小圓錐