I'm fine, my lady. I insist. Gwen? Gwen?
我很好,公主。聽我的。格溫?格溫?
I can't go home. It's understandble to feel so alone. Tauren...Tauren? !
我不能回家。我理解這種孤獨感。陶倫......陶倫?
He attacked me! He threatened me! He was looking for some kind of stone. Stone?
他襲擊了我!還威脅我!他在找什么石頭。石頭?
He said if I didn't bring it to him, he'd kill me. He's waiting for me in the darking woods. I have to do something.
他說如果我不拿給他,就殺了我。還說在黑森林里等我。我得有個答復。
If I don't get this stone to him by dawn tomorrow...
如果明天天亮前交不出石頭......
What are you going to do?
你要干什么?
I'm going to send the guards, of course. It won't be you that Tauren meets. It'll be the kinghts of Camelot.
當然是派軍過去。陶倫見的絕不會是你。而是卡梅洛特的騎士團。
I came alone. I promise you.
我是一個人來的。我保證。
Give me the stone. You were foolish to come here. I had no quarrel with your maid. But you, my lady Morgana, you are Uther's ward.
把石頭給我。你真蠢竟然自己來。我和你的侍女并無過節。但是你,茉嘉娜小姐,卻是烏瑟的養女。