日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《傲骨賢妻》 > 傲骨賢妻第六季 > 正文

傲骨賢妻第六季(MP3+中英字幕):第17集 讓那個傲慢的龜孫子破產

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Madam State's Attorney.

恭喜,州檢察官夫人
Thank you, David.
謝謝你,大衛
Well done, Alicia, truly.
干得漂亮,艾麗西婭,真心的
Julius, you're back.
朱利葉斯,你回來了
We're closing the New York offices.
我們紐約的辦公室要關了
Wow, thank you, everyone.
謝謝大家
I'm honored, I am.
我很榮幸,榮幸之至
Thank you.
謝謝
Her office is mine.
我要她那間辦公室
Already called dibs.
我已經預定了
Thank you.
謝謝
Thank you so much.
十分感謝
This is insane.
這太瘋狂了
Wow, look at all this stuff.
看看這些東西
I want the muffins.
這些松餅歸我了
And whatever this is.
還有這個不知道是什么的東西
Well, thank you, police union.
謝謝你的禮物,警察協會
What are you doing? I'm not working today.
你在干嘛,我今天休息
I'm gonna have a celebratory glass.
我要喝一杯慶祝一下
You can't-- you're only allowed to consume gifts
你不能,根據庫克縣的職業道德規范
under $75 according to Cook County ethics rules.
你只能使用那些75美元以下的禮物
You're kidding. No.
你在開玩笑吧,沒有
I've been reading up on them.
我最近都在研究這些東西
Here, have a muffin.
來,吃塊松餅
Well, what do I do with this-- it's open.
那這瓶酒怎么辦,它都已經開了
Breakage.
算失誤損傷
Mr. Castro.
卡斯特羅先生
Alicia.
艾麗西婭
Congratulations.
祝賀你
Thank you.
謝謝
Ah, yes.
對了
The honeymoon period.
入職蜜月期
Oh, this is, uh, Marissa, she's my...
這是梅麗莎,她是我的...
Executive assistant.
行政助理
...my executive assistant.
我的行政助理
May I, uh, sit?
我可以坐下么
Oh, yes, please.
當然,請坐
Um, uh... here.
來,這里
Do you mind if we speak alone?
我們可以單獨談話么
Oh, um, Marissa is helping me through the transition.
梅麗莎在幫我度過這段過渡時期
I trust her implicitly. Muffin?
我信任她,要松餅嗎
No, thank you.
不了,謝謝
Alicia, we've had our differences,
艾麗西婭,我們有過分歧
but I want to bury the hatchet.
但我希望過去的就讓它過去吧
I want this passing of the baton to be smooth.
我希望這份工作的交接進行得順利一些
Likewise.
深以為然
Uh, one way to assure that success is
確保這種順利交接的一種方式就是
continuity in the office,
辦公室里人員的延續
which is why I strongly urge you
這也就是為什么我希望你能夠
to keep Phil Lorie as chief deputy.
讓菲爾·洛里能夠繼續擔任副檢察官
He's, uh, he's a good strategist,
他是個出色的戰略家
not to mention loyal.
更別提他的忠誠了
I'm sure he is.
這些我也很確定
But I am going in another direction.
但是我另有想法
So thank you, but no.
所以謝謝你的建議,但我拒絕
Uh, one more thing.
還有一件事
I'm sure I don't need to mention this,
我覺得我不用說你也知道
but it is customary for the incoming SA not to investigate ...
按照慣例,新任檢察官不會去調查
Cary, hang on, can you take a look at this?
凱里,等等,你能看一下這份文件嗎
...the outgoing SA especially given our, uh, past encounters.
前任檢察官,特別是我們有一些恩怨
You mean the prosecution of my partner?
你指的是起訴我的合伙人
Yes, given that,
是的,出于這件事
I thought I would remind you of that rule.
我覺得我需要提醒你一下這個規定
That unwritten rule.
一個不成文的規定
When I became SA,
當我成為州檢察官的時候
I was encouraged to look forward,
別人叫我要向前看
not back, and there were a lot of things
而不是向后看,因為在我之前很多事情
to look back at with your husband.
都和你的丈夫有瓜葛
If there was a gross mishandling of cases, James,
詹姆斯,如果出現了很多冤假錯案
they shouldn't be swept under the rug, should they?
我們不應該粉飾太平,不是嗎
You come after me,
你咬著我不放
I will... You'll what, James?
我會...你會干什么,詹姆斯
You're a lame duck.
你已經是昨日黃花了
Well...
好吧
A lame duck can still tank your record
一個昨日黃花仍然可以在你開始工作之前
before you get started.
給你使一些絆子
I can overload you with loser cases
我可以給你留下很多注定失敗的案件
so your stats will be screwed
當你放棄這些案子的時候
when you drop them.
你的信譽會一塌糊涂
Is there a problem?
有什么問題嗎
Your friend, Alicia Florrick,
你的朋友,艾麗西婭·福瑞克
she's playing on a field where she thinks she knows the rules.
她以為她很懂這個行業的規則
She doesn't.
其實不然
For the record, you have my permission to hold a grudge.
鄭重聲明,我允許你對他懷恨在心
Congratulations, Ms. State's Attorney.
祝賀你,州檢察官夫人
Thank you, Cary.
謝謝,凱里
It's like, uh, King Tut's tomb in here.
這兒東西多的簡直像埃及法老圖坦卡蒙的陵墓
Yeah.
對啊
If King Tut didn't have to obey the ethic rules.
如果圖坦卡蒙不需要遵守職業規范就好了
Sorry.
抱歉
Kalinda, good morning.
凱琳達,早上好
Congratulations.
恭喜你
Thank you, are you on your way in?
謝謝,你在過來的路上嗎
We are swimming in wine and champagne here.
我們正在美酒香檳的海洋中徜徉呢
Cheap champagne.
當然是廉價香檳
Sounds good.
聽起來不錯
Listen, Lemond Bishop asked me to call.
是這樣,雷蒙德·畢夏普讓我打給你
Uh, I think he wants to talk.
我覺得他想和你聊聊
Okay, good.
行啊
Tell him to come on in.
讓他來吧
Come on in?
讓他去
Uh, are you sure?
你確定么
Look, he's fine on the phone.
他可以接受電話交流
No, no, I think it's better in the open.
不用,我覺得當面聊更好
Okay, look, I think he wants to talk about...
行,我覺得他想和你談談關于...
what you could do for him.
你能為他做些什么
Yeah, okay, tell him to come on in.
好的,你讓他過來
I'm fine, thank you, Kalinda.
我沒事,謝謝你,凱琳達
Alicia, did you knock over a cheese and wine store?
艾麗西婭,你是洗劫了商店嗎
What's the point in having power
有了權力卻不能用
if you can't use it?
有什么意義呢
Time to negotiate?
該去協商了嗎
Yeah, let's go see what they're offering.
是啊,看看他們出價多少
Well, with David Lee involved,
有大衛·李在
I think I know.
我還是有點預感的
$350,000.
35萬
Really, David?
真的嗎,大衛
Yes, if you agree to these terms,
是的,如果你同意這些條款
we can cut a check today.
我們今天就能開支票
Alicia's capital contribution alone
艾麗西婭自己認購的資本
is worth half a million.
就有五十萬
Yes, and as Alicia is well aware,
是,艾麗西婭自己也知道
we have had to pay
我們得為
for significant capital improvements
租用這些辦公室
upon assuming these offices,
增出很大一筆資金
all of which falls on the partners.
這些資金都落在合伙人的頭上
We want this to be a dignified exit.
我們希望這是尊嚴的退出
We all do. And yet here we are,
我們都希望是這樣,然而我們
$300,000 short of dignified.
還缺三十萬的尊嚴
We're all family here,
我們所有成員都在這
but our cash reserves have been depleted.
我們的現金存款已經被耗盡了
Surely Alicia knows that
艾麗西婭肯定知道
we were bruised by the loss of Chumhum.
因為丟掉查查網我們損失嚴重
Yes, and because of the loss of Chumhum,
我知道,正因為已經丟掉了查查網
client retention is even more critical.
保留客戶才更重要
Which is why I am assuring all my clients
這就是為什么我跟所有的客戶保證說
that they're in good hands.
他們會得到很好的服務
We have a deposition now.
我們現在有個庭外取證會
Why don't we all think about it
我們為何不都去考慮一下
and get back together later in the day?
今天晚些時候再談
Just so long as we know
只要我們知道
that Alicia needs $300,000 more to be happy.
艾麗西婭需要再多三十萬才滿意就行
Okay.
We have her over a barrel.
我們可以完全支配她
Now that she's an SA,
既然她是州檢察官了
she has to divest her financial interests immediately.
她必須馬上脫離她的經濟利益關系
So we stick with the lowball.
所以我們繼續虛報低價
No-- if we piss her off,
不,如果我們惹怒了她
we put all our future criminal cases at risk.
就等于拿我們以后所有的刑事案件來冒險
No, Alicia's no Castro.
不會,艾麗西婭不是卡斯特羅
She wouldn't let this hurt our clients.
她不會讓這事來傷害我們的客戶
Come on, she deserves the money--
得了吧,她該得這么多錢
she built this firm.
這律所是她建立起來的
And abandoned it.
然后拋棄了
Uh, then we bump it up another hundred thousand.
那我們再提高十萬
I can agree to that.
我可以接受這么做
God, great negotiating stance, Julius.
多棒的談判立場啊,朱利葉斯
Did you learn that in New York?
這是在紐約學到的嗎
We have a deposition.
我們有庭外取證會
Shh... let's not fight.
別吵了
Wharfmaster began as a labor of love.
碼頭大師網是從免費服務起家的
Sharing software in development has always been difficult
由于文件容量問題
because of the size of the files.
分享開發中的軟件一直都是件難事
That's why peer-to-peer sites were created.
這就是我們創立點對點網站的原因
So the average user of Wharfmaster
所以碼頭大師網的普通用戶
is an entrepreneurial programmer
都是希望分享自己最新創意的
looking to share his latest creation?
創業型程序員嗎
I, uh, have a novel idea.
我有一個新的想法
How about we tone down the
我們減少點殺氣
snark and keep this civil?
把這作為民事訴訟怎么樣
I don't know about average,
我不知道普通用戶是怎么樣
but, yes, programmers are our biggest client base.
是的,程序員是我們最大的用戶群
And yet 80% of Wharfmaster's traffic
然而碼頭大師網80%的流量
comes from copyrighted music and films.
來自已有版權的音樂和電影
Uh, nice parsing of numbers, Mr. Agos.
數據分析得不錯,艾格斯先生
That 80% reflects the number of downloads, not traffic.
那80%反映的是下載量,而不是流量
And yet our client's movie was downloaded four million times
而我們當事人的電影在影院上映前
on your site before it opened in theaters.
已在你們網站上被下載四百萬次了
4.2 million. 4.2 million times.
420萬次,420萬次
So when it finally premiered, the box office was depressed.
所以當它上映時,票房就很低迷了
I'm sorry, Mr. Dalton,
抱歉,道爾頓先生
but I saw In Brain when it opened,
我在上映后看了"探腦之旅"
and the box office was depressed
票房低迷
because the movie wasn't very good.
是因為電影不怎么好看
Well, thanks for the review, jackass. Listen,
謝謝你的評論,混蛋
why don't you stop encouraging people to illegally download?
你們為何不停止鼓勵人們非法下載
And then maybe you wouldn't find yourself
也許你就不會讓自己
in this situation.
陷入這種境地
Gentlemen, please.
先生們,別吵了
I'm sorry.
抱歉
I'm sorry that there are illegal downloads.
抱歉出現了非法下載
I really am, but I'm like the post office.
我真的抱歉,但我就跟郵局一樣
People pick up and drop off letters and parcels.
人們會取送信件和包裹
I can't control if some of that activity is illegal.
我無法控制是否某些活動是違法的
Because I'm not looking inside of the parcels.
因為我不能看包裹里的東西
So, Mr. Bacevich, you and your employees have
所以,巴塞維奇先生,你和你的員工
no specific knowledge of any illegal downloading?
都不知道存在非法下載
Is that correct? That's correct.
這么說對嗎,對
Good. One second.
好,稍等一下
We're in trouble now.
我們有麻煩了
What is this?
這是干嘛
I'm on hold with the Wharfmaster help line.
我正在等待接通碼頭大師網的客服電話
Is this really necessary?
真有這個必要嗎
Welcome to Wharfmaster.
歡迎致電碼頭大師網
My name is Rami, how can I help you?
我叫拉米,有什么能幫助你的嗎
Hi, Rami.
你好,拉米
I'm having some trouble downloading a file.
我在下載一個文件時出現了問題
Okay, what kind of file?
好,什么文件
It's the movie American Sniper.
是那部電影"美國狙擊手"
Oh, come on...
不是吧
Okay, how big is the file?
好,那文件有多大
It's about 700 megabytes.
大約七百兆
Are you using a VPN connection when you connect to Wharfmaster?
你連接碼頭大師時用虛擬私人網絡了嗎
There it goes, it started to download.
好了,開始下載了
Thank you so much for your help.
非常感謝你的幫助
No problem, have a nice day.
不客氣,祝你愉快
Your client claimed that neither he nor anyone at Wharfmaster
你的當事人說他或者任何碼頭大師的員工
has specific knowledge of illegal downloading.
都不知道非法下載的事
And yet here is his help desk
但事實是他的咨詢前臺
being helpful illegally downloading a movie.
在協助非法下載電影
So shall we discuss a number?
我們來談談和解的金額吧
Mrs. State's Attorney...
州檢察官夫人
Mr. Redmayne.
瑞德梅恩先生
Look at how she basks in her power, Crystal.
看看她現在權力加身的樣子,克麗絲特爾
Huh? I know that look.
我知道這表情
Now get over here.
快過來
Get over here, come on.
過來,來吧
Okay.
好吧
Oh, yes.
真棒
Yes, yes, yes.
棒,棒,棒
Yes... This is my assistant,
棒,這是我的助理
this is a great... my personal assistant, Marissa.
這真棒... 私人助理,梅麗莎
Executive assistant.
行政助理
Yeah, all right, well, look at all this crap.
好吧,看看這些亂七八糟的東西
What did we send over, Crystal?
我們送的是什么,克麗絲特爾
A chess board.
棋盤
Uh, made out of human teeth.
用人的牙齒做的
Well, anyway, can I sit over there?
好吧,我能坐在那兒嗎
Oh, please.
請坐
Thank you.
謝謝
Is it really made out of human teeth?
真的是人的牙齒做的嗎
So I thought I'd get together with you
我想我得在大波人馬圍堵你之前
to talk before the crowds descended on you,
來跟你談談
you know what I mean?
你明白我的意思吧
Everybody with their hands outstretched.
所有人都伸出自己的手
"Me, me, me, me!"
喊著,我,我,我
We're fine here.
我們這兒倒還好
Why don't you, uh, sit here next to me?
你為什么不坐到我邊上來呢
Um, no, I'm fine.
沒關系,我挺好的
Oh, I know you are,
我知道
but I-I want you to sit near me.
但我想讓你坐我旁邊
Please.
來吧
Pretty please.
求你了
Ah, good. Good, good, good.
很好,很好,很好
Now, I started out in sales, shoe sales.
我正著手進入銷售業,銷售鞋子
Did I ever tell you that, Crystal?
我告訴過你嗎,克麗絲特爾
And there you have to look into the customer's eyes.
做這行你必須正視客戶的眼睛
And-and that's the way you know whether you've made a sale or not.
這樣你才能知道這筆生意做成沒有
Is there something you want to sell me, Mr. Redmayne?
你想賣給我什么東西嗎,瑞德梅恩先生
I love women's feet.
我鐘愛女人的腳
You can always tell a woman's taste from her feet.
只要看一個女人的腳就能看出她的品味
There's this whore in Arizona,
亞利桑那州有個妓女
what was her name, Crystal?
她叫什么來著,克麗絲特爾
She had the most elegant little feet.
她的腳最優雅小巧
Would you like a muffin? Brittney
你要吃松餅嗎,布里特妮
Yeah, cute little piece of ass.
就是她,玲瓏可愛的臀部
And she could do the most amazing things with her feet.
她的腳可以做些令人驚訝的事
And your feet are like hers.
你的腳跟她的很像
Is there something you need, uh, Mr. Redmayne?
你有什么需要嗎,瑞德梅恩先生
Well, yeah, I want you to appoint Dean Lumber as your major deputy.
我希望你讓迪安·倫貝爾做你的副檢察官
Why? I've known him 20 years.
為什么,我認識他二十年了
He's a hell of a guy, he's a hell of a lawyer.
他為人很好,也是個很棒的律師
He'd be good for your office here.
他的加入對你的辦公室多有益處
Uh, Crystal?
克麗絲特爾
Set up a meeting with Dean.
跟迪安安排一個會面
Uh, no.
不用了
Well, have your secretary do it.
好吧,那讓你的秘書安排
I don't care. No, thank you.
我不介意,不用了,謝謝
I'm going in another direction.
我有其他屬意的人選
Uh, now, look,
聽著
I know you're new to this office,
我知道你還不熟悉辦公室的事務
so I'll cut you a little slack.
所以我不會對你太苛刻
But I spent a lot of zeros to help you get elected.
但為了讓你當選,我可是花了很多錢
And I appreciate your contribution.
我很感激你所付出的一切
I don't want your appreciation.
我不需要你的感激
I want you to appoint Dean as your number two man.
我要你選迪安做你的副檢察官
Okay, well, I'm so glad you stopped by, Mr. Redmayne.
你能過來我很開心,瑞德梅恩先生
My, my, my. I-I spent seven figures...
我可是花了幾百萬美金
putting you into office.
來讓你當選
It won't cost me nearly as much to get you out of it.
要把你拉下馬來倒是不用花這么多了
Hello, Mrs. Florrick.
你好,福瑞克夫人
Oh, aha, another suitor.
又來了一個請愿的
My, my Goodness.
我的天哪
I should have known.
我應該知道的
It's always the colored guys.
永遠都是有色人種占上風
Excuse me? No, no, don't worry about it.
不好意思,不,別擔心
I-I'm on your side, you got it?
我站在你這邊,明白嗎
I gave enough to the Negro College Fund
我給黑人大學基金捐了足夠的錢
to give the whole friggin' Congo a scholarship.
就為了給整個剛果設立獎學金
Let's go, doll. You know, this, um,
我們走吧,妞
this may seem like power to you, but it isn't.
也許在你看來這是權力的體現,其實不是
You give me 20 hours,
給我二十個小時
I'll show you power.
我來讓你看看什么才是權力
Excuse me.
借過
Who the hell was that?
剛剛那個究竟是誰
Shall we close the door?
我們要把門關上嗎
No, that's not necessary.
不用了,沒必要
For my benefit, then.
為我好還是關上吧
I'll get it.
我來吧
It was a close race.
競選票數很近
It was.
的確
Well, congratulations.
祝賀你
Thank you.
謝謝
I want to talk about my future.
我想來談談關于我以后的事
And yours.
還有你的
I'm ready to leave the business.
我打算洗手不干了
You are?
是嗎
My son is at the age now
我兒子已經到了這個年齡階段
where I want to devote more time to him.
我希望能多花點時間陪他
Good.
很好
Smart.
很明智
But I'll need your help.
但我需要你的幫助
With your son?
關于你兒子嗎
Uh, no.
不是
With my transition.
幫助我過渡
Out of the business.
離開生意場
Do you want me to leave?
你想讓我離開嗎
No.
It might make things smoother.
她走了我們可能談得更順利
No, I think it's better if Marissa stays.
不,我覺得梅麗莎留下比較好
I've noticed what happens
我見識過我這樣的人
when people of my stature leave the business.
離開生意場后的結局
They lose their power, and they either...
他們失去了權利后
become imprisoned or deceased.
要么坐牢要么死亡
I can prevent the latter.
我可以防止后者發生
I need your help in preventing the former.
但我需要你幫我防止前者的發生
What help?
怎么幫
I need you to stop Geneva Pine's investigation.
我需要你能停止吉妮瓦·派恩的調查
What investigation?
什么調查
Into me.
對我的調查
I suggest this, Mr. Bishop,
這是我的提議,畢夏普先生
I will cheerfully quash the investigation into you
我會很高興壓下對你的調查
and offer you a full grant of immunity
并且給你完全的免罪權
in trade for your testimony against your lieutenants.
來交換能夠指認你手下的證據
You know I would never do that.
你知道我永遠也不會這么做
You're turning over a new leaf.
你要改過自新了
For your son.
為了你兒子
I funded your PAC.
我資助了你的政治行動委員會
I started your PAC.
我成立了你的政委會
I kept it going... I never asked you to.
我維持它的運轉,我從未要求過你
Please extend me the courtesy of not interrupting.
請給我一些基本的尊重,不要打斷我
I spent $1 million on your campaign.
我在你的競選上花了一百萬
That's a lot of money.
那可是不少錢
I don't expect to be treated like the hired help.
我不希望受到像臨時工一樣的對待
Mr. Bishop, I'm not treating you...
畢夏普先生,我沒有錯待你
I'll go public.
我會公諸于眾的
About my support.
關于我對你的支持
You can, but the campaign laws also protect me.
你可以,但競選法也同樣保護我
I can't coordinate with my PAC.
我不能和我的政委會合作
This was not a smart move.
這步棋走得可不妙
This was not a smart move at all.
這步棋走得一點也不妙
All right, where were we?
好了,我們談到哪兒了
Uh, you were asking my client for $28 million.
你向我的客戶索要2800萬美元
Which I said wasn't an offer.
我看那不叫出價
It was a punch line.
那叫笑話
Your contention is
你的觀點是
that the market for your movie In Brain was strangled
你的電影"探腦之旅"的市場
by the downloads of said film.
因被網上下載而遭受扼制
The illegal downloads.
非法下載
Uh, you are aware
你知道
that In Brain, uh, was released
"探腦之旅"是于
on, uh, Wharfmaster on February 3 of this year?
今年2月3號被發布在碼頭大師網站上嗎
I am, two days before it opened in theaters.
我知道,在它上映的兩天前
That's why I'm suing you.
所以我才要告你
And do you know who uploaded it?
你知道上傳者是誰嗎
Probably some hacker in his mother's basement.
可能是某個待在媽媽家地下室里的黑客
No, it was you.
不,是你
Excuse me?
你說什么
This file was uploaded by Gemstone Publicity,
文件是被寶石公關上傳的
one of your contractors. As you can see,
你的承包商之一,你們可以看到
the, uh, digital code is identical.
數碼是完全相同的
Come on, Gemstone's got nothing to do with us.
拜托,寶石跟我們沒關系
They're a PR company that we hired to do viral marketing.
他們只是我們雇來做病毒式營銷的公關
To build buzz for the movie.
為電影造勢
And part of that "Buzz" was on Wharfmaster.
有一部分造勢活動就在碼頭大師網上
Right, um, why don't we take a moment here?
好了,我們休息一下吧
What the hell are you doing?
你到底在干什么
Uh, thank you, Pastor Jeremiah.
謝謝你,耶利米牧師
No, no, no.
不,不,不
I appreciate it.
我非常感謝
Okay.
好的
Good, good-bye.
好的,再見
You were saying? What the hell are you doing?
你剛剛說什么,你到底在干嘛
Hi, Dad. Oh, don't "Hi, Dad" Me.
嗨,爸爸,別跟我打招呼
You're supposed to be keeping her in line.
你應該監督她按規矩辦事
Eli, can you give me a subject, please?
伊萊,你能進入主題嗎
Anything?
什么事
Guy Redmayne-- he just called me.
蓋伊·瑞德梅恩,他剛打電話給我了
You mean the man, Guy Redmayne, who came in here
你是說蓋伊·瑞德梅恩,那個走進來
and pressed his groin against me,
用胯部抵著我
compared my feet to those of an Arizona prostitute,
把我的腳和亞利桑那的妓女作比較
and then demanded that I hire a deputy SA of his choosing?
然后要求我雇一個他屬意的副檢察官的人
Yes, him. So?
就是他,然后呢
So I told him no.
我拒絕了他
I told him it was my choice.
我告訴他選擇權是我自己的
And, yes, his money got me elected,
是的,他花錢讓我贏了競選
but that didn't make me his servant.
但那并不代表我成了他的仆人
Ugh, dear God, of course it didn't make you his servant.
天哪,你當然不是他的仆人
Yeah, and that's what I told him.
是啊,我就是這么告訴他的
Alicia, I have spent a long time being your confidant and friend.
艾麗西婭,我們是老朋友了
We have disagreed on many things,
在很多事情上我們都意見不合
but I have always respected you, always, until now.
但我一直很尊重你,一直,直到現在
Eli.
伊萊
I won't be like Peter.
我不會像彼得一樣的
Then don't be.
那就別像他一樣
Of course you're gonna make your own decision,
你當然可以自己做決定
of course you're not gonna do what Redmayne asks,
你當然不用聽瑞德梅恩的指揮
but you don't tell him that.
但你不能告訴他這點
You don't tell him the truth.
你不能告訴他真相
No, shut up.
不,閉嘴
Listen to me.
聽我說
You know the truth.
你知道你的真實想法
Here, in your heart.
它藏在你心里
Good, be a Disney princess,
那很好,做個善良的迪斯尼公主吧
but don't tell moneymen like Redmayne anything
但對于像瑞德梅恩這樣的有錢人
but what they want to hear.
只能說他想聽的話
Even if it's a lie?
即使那是個謊言
Yes, because it won't be a lie
是的,因為你說的時候
when you tell it.
可不是在撒謊
Absence of yes times time equals no.
不肯定的回答加上時間,等同于拒絕
That's the law.
這是圈內的律法
If you're in doubt, you don't say no,
現在你還欠著他們,所以別當面拒絕
you say, "Thank you for your advice.
而是要說,"謝謝您的建議
All options are open to me.
我會逐一考慮的
I plan to decide in the next 48 hours."
我將在48小時內給您答復"
Well, what happens in 48 hours?
那48小時過了以后呢
You do whatever you like, or you delay again,
那時就任你逍遙了,或者繼續拖
but you never, ever say no, because anything could happen.
但你絕不能拒絕他們,這樣做后患無窮
Redmayne will get just as angry if she delays.
她要拖延,瑞德梅恩一樣會生氣
No, he won't.
他才不會
Men like him don't want you to say yes,
他那種人并不指望你答應得太爽快
they want you to say, "I'm listening."
他們要你說,"我聽進去了"
They want to be able to tell their friends,
他們想能和朋友吹噓說
"I have the ear of the SA. She listens to me."
"州檢察官是我的人,她聽我的"
He's rich, he's forgetful.
他有錢,"貴"人多忘事
Alicia, look at me!
艾麗西婭,看著我
I know of which I speak, and you don't.
我清楚我說的話的意思,你不懂
And you don't either.
你也不懂
So what do I do?
那我要怎么做
I bring Redmayne back in here, and you kiss his ass.
我去瑞德梅恩請回來,你好好拍他馬屁
And you shut the hell up.
而你去把嘴巴縫上
Okay?
好嗎
Do what you have to do.
放手去做吧
He's right about unclean hands.
對方關于"不潔之手原則"的說法是對的
Our clients created the problem for which he is suing.
我們當事人起訴的源頭問題是他自己造成的
Hmm, so what are we supposed to argue?
那我們要以什么作辯護根據
Our client only wanted his copyright infringed a little?
我方當事人只想讓他的版權受到輕微侵犯嗎
No, we pivot.
不,換一個切入點
Trademark Tarnishment?
商標丑化
Are you kidding me?
你們開玩笑嗎
No, sir.
是認真的
We're not arguing copyright infringement,
我們不打算告你們侵犯版權了
which is, as you know, hard to win.
你也知道,這樣很難勝訴
We are arguing that you tarn...
我們要告你們玷污...
I'm not sure how you can win that.
我可不覺得你們能勝訴
Uh, In Brain was released in 4K,
電影是以4K分辨率放在網站上的
the highest resolution possible.
這已經是最高的分辨率了
Kalinda.
凱琳達
Oh, here we go.
又來了
Superwoman is back.
神奇女俠回來救場了
I'm now searching for In Brain, and...
我正在搜索"探腦之旅"這部電影
...the banner ads-- they're hard-core porn.
其內的橫幅廣告,都是色情內容
Oh, come on.
別開玩笑了
Mr. Dalton, are you careful where you advertise your movie?
道爾頓先生,你介意電影的推廣途徑嗎
Very careful. You would never associate
非常介意,那你會和
with a porn site like...
"青少年與獵犬"
"Teenagers and Hounds"?
這種網站合作嗎
No, one is very careful with one's brand.
不會,我們很注意品牌建設
I see.
我明白了
One might even call this... trademark tarnishment.
那這樣...就構成商標丑化了
Mr. Redmayne, you had some advice
瑞德梅恩先生,你想和艾麗西婭
you wanted to share with Alicia.
分享您的卓見是嗎
Uh, I did, but I don't think she wants to hear it.
我是想,但我怕她聽不進去
Oh, she does, Alicia's just a little thrown
會聽進去的,她只是對如此大的變化
by all the changes in her circumstances, aren't you?
感到有些無所適從罷了,不是嗎
Yes, I'm sorry, Mr. Redmayne.
是的,我向您道歉,瑞德梅恩先生
I was trying to get my bearings here,
我還沒完全搞清自己的位置
and I'm, uh, afraid I came across more boldly
所以可能之前表現得有點太要強了
than I wanted to. I don't think I understand.
那不是我的原意,我還是不太懂
Well, what Alicia means is...
艾麗西婭的意思是...
No, I know what you think she means.
我知道你是怎么理解她的
I want to hear what she thinks she means.
但我想聽她自己親口說說
I want to hear your advice, Mr. Redmayne.
我想要聽取您的建議,瑞德梅恩先生
All options...
作為州檢
are open to me as SA.
我會逐一考慮這些建議
And, uh, I will decide
并且我將在
what to do in the next 48 hours.
48小時內給您答復
Guy.
叫我蓋伊
Guy.
蓋伊
Uh, what do you think, Crystal?
你怎么看,克麗絲特爾
Is this a bad penny? Guy, you wanted
這是壞事嗎,您不是希望在
a welcome ear in the SA's office, well, Alicia is it.
州檢察官那兒有人脈嗎,艾麗西婭就是
You like Taylor Swift?
你喜歡泰勒·斯威夫特嗎
Excuse me?
您說什么
Taylor Swift, you know, "Shake That Thing."
泰勒·斯威夫特,就是唱"甩那啥"的
Uh, what is it?
叫啥來著
"Shake It Off."
"甩掉它"
"Sh-Shake It Off," Right.
"甩掉它"沒錯
"Shake It Off," I love that song.
我可愛這歌了
Do you?
你呢
Do I?
我嗎
Uh, do I?
我啊
Yes.
喜歡
The current SA, what's his name?
那還在任的州檢察官叫啥來著
Castro.
卡斯特羅
Yeah, Castro. Right.
對,卡斯特羅,沒錯
He's been looking into some real estate deals
他之前有在調查我在杰斐遜公園的
of mine in Jefferson Park.
一些房地產買賣
It's nothing more than a shakedown.
那搜得可算是底朝天了
But I'd like to be relieved of the-the tension.
但我很樂意去緩解這些不愉快的往事
Well, all options are open to me, Guy.
我會逐一考慮這些建議得,蓋伊
I like that.
我喜歡這個回答
Eli, you're a man of great depth.
伊萊,你小子有大才啊
I've always told you that, sir.
我早就跟您說過了
Yeah, now I'm a believer.
現在我信了
Praise Jesus.
贊美耶穌
I'll be seeing you, Alicia.
那就再會了,艾麗西婭
Give me a hug.
抱一下
Come on. We can...
來嘛,咱能...
I have to say I was surprised by the invitation to come back.
不得不說我很驚訝你邀我回來啊
Well, Alicia called me
艾麗西婭打給了我
and said she wasn't thrilled
她對自己之前的方式
with the way she left it.
也不是很滿意
I probably spoke too soon about your chief deputy.
我對你副手的位置回答可能有點倉促了
And some other issues.
以及其他的細節
I'm so glad to hear it.
這真是太好了
All options are open to me,
我會逐一考慮這些建議
and I plan to decide in 48 hours.
我將在48小時內給您答復
Web sites?
網站
Yes, what sort of Web sites do you search
是的,夏爾馬女士
when you surf the Web, Ms. Sharma?
你上網的時候一般會瀏覽什么網站
I do research for the firm,
都是律師事務所相關的
track down witnesses.
證人信息
Case work.
案件信息之類
You surf a lot of porn, Ms. Sharma?
夏爾馬女士,你是否瀏覽了大量的A片
No. Uh, you are under oath, ma'am.
沒有,真的沒有嗎,夫人
Oh, I'm not married.
我并沒有結婚
You don't need to address me as ma'am.
你不用叫我夫人
Thanks-- you surf a lot of porn, Mademoiselle?
好吧,小姐,你是否瀏覽了大量A片
No.
沒有
Ms. Sharma, whose computer did you use?
夏爾馬小姐,你用的是誰的電腦
I.
我的
So this is your laptop?
所以,這是你的電腦
Well, I use it.
是的
I use it only when I don't want
我不想用我桌子上那臺電腦的時候
to use the one that's on my desk.
我才用這臺筆記本
And do you surf a lot of porn, sir?
先生,你是否瀏覽了大量A片
Well, define "Surf."
那要看你怎么定義"瀏覽"了
What does this have to do with trademark tarnishment?
這到底跟商標丑化案有什么關系
Wharfmaster's ads are targeted.
"碼頭大師網"的廣告很有針對性
Advertisers track a user's online behavior
他們根據用戶的上網行為
and tailor ads to them.
來推送不同類別的廣告
The only people who see ads for pornography
只有喜歡看A片的人
are people who like it.
才會看到A片的廣告
Wait a minute, I don't like pornography.
等等,我不是喜歡A片
I just, you know...
我只是
I get targeted, I just get targeted.
被定位了,只是被定位了
Oh, uh, why don't we take a break here?
好吧,我們先休息一下吧
We can bump it up $50,000.
我們可以把價格提高到五萬美金
You're serious.
你認真的嗎
$50,000 bump for Alicia's exit package.
離職補償金提高到五萬美金
Yes.
是的
You see, we're ten feet apart, and you offer an inch.
這個數字遠遠低于我們的期望
I wish we were in a better position to offer more.
我也希望能夠提供更好的報價
Problem is, we don't have any leverage.
問題在于我們已經沒有談判的籌碼了
They know that you need to divest now.
他們知道你必須馬上離職
No, the problem is Cary's pissed at me.
不,問題在于凱里生我的氣了
I can maybe get him to eke out another $75,000.
我也許可以讓他把價格提到7.5萬美金
I'll have two kids in college.
我馬上就有兩個孩子要上大學了
An SA's salary will never cover that.
靠州檢察官的工資是根本不夠的
Let me mull it over a little.
讓我再考慮考慮
Think of another angle.
看看還有什么別的辦法
Finn. Yeah?
芬恩,怎么
How would you feel about being my number two
你愿意來州檢察官辦公室
in the SA's office? What?
擔任我的副手嗎,什么
You know the job better than I do.
你比我更擅長那份工作
And...
而且
we work well together.
我們一直合作的很好
Look, I'm flattered, but...
我簡直受寵若驚,但是...
But what?
但是什么
I don't know.
我也說不好
Well, think about it.
好吧,那你考慮一下
I will.
我會的
Thanks to you and the Lakeshore Women's Group, Mrs. Riggin,
里金夫人,感謝您和湖岸婦女團體
for the wine.
送來的葡萄酒
Right, I meant biscotti.
哦,我是說意大利餅干
Mom?
Yes, okay. Hope to see you soon. Thank you.
好的,后會有期,多謝
What's wrong?
怎么了
I was Googling coverage of your election win.
我剛才搜索了一下你選舉獲勝的新聞報道
Oh, don't read any of it. Some of it will be nasty.
千萬別看,有些報道是很不友好的
No, there was a hit on this site called Legal Scholar Today.
"今日法律學者"網今天有個重磅消息
It's like, um, like a Gawker for the legal world.
它就像是法律圈的高客網
They posted E-mails from your firm.
他們公布了你們律所的多封郵件
From my... What E-mails?
郵件,什么郵件,逼迫她接受最初的協議
Oh, my God. This one's from today.
我的天哪,這是今天剛發的郵件
D. Lockhart To: C. Agos.
洛克哈特發給艾格斯的
Subject:Alicia's exit package."
標題,艾麗西婭離職補償協議
Oh, my God!
我的老天
"Alicia has full plate. String out negotiations best strategy.
艾麗西婭沒時間耗著了,拖延是對我們
Let's frustrate into accepting initial offer."
最有利的選擇,逼迫她接受最初的協議
How much of this is there?
還有多少這樣的郵件
A lot. Like, a lot a lot.
很多,很多很多
Somebody must've hacked your system.
一定是有人入侵了你們的系統
Are there any from me?
我發的郵件也有泄露的嗎
Oh. Oh, oh, this is wonderful.
太精彩了
Cary Agos to Carey Zepps.
凱里·艾格斯發給凱里·澤普斯
"Fourth consecutive case Diane refuses to settle.
"戴安連續第四個拒絕和解的案子
Clearly a senior moment.
簡直是老糊涂了
Need to loosen her up."
要讓她休息休息了"
"Maybe we can ask McVeigh to do a better job in the sack,
"也許我們該讓麥克維滾蛋
get the stick out of her ass."
徹底擺脫她"
Who wrote that? David Lee?
這是誰說的,大衛·李
Cary.
凱里
Uh, did you see the one from January 8?
你看過那封一月八號的郵件嗎
"Julius is coming back from New York.
"朱利葉斯要從紐約回來了
Great, more affirmative action bs."
又要開始聒噪平權法案了"
"Did you see what she wore?
"你看見她穿什么了嗎
Ten bucks says she's noisy."
我敢打賭她一定很會叫床"
Who is that? Carey Zepps.
這是誰寫的,凱里·澤普斯
He thinks we're sleeping with each other.
他以為我們有性關系
And you apparently called David Lee a racist fruitcake.
你稱呼大衛·李為種族主義瘋子
What? When?
哪有,什么時候
I mean, I know he is, but...
我意思是,他確實是,但是
I don't remember writing that.
我不記得我這樣寫過
Well, that's nothing compared to Kalinda.
不過,還是沒人比得過凱琳達
So you performed oral sex on Howard Lyman in a supply closet?
你真的在儲藏室給霍華德·萊曼口交了
What? That's... That's what he's saying.
什么,他就是這么寫的
He's saying, "Good lay. Real firecracker."
"完美一炮,簡直爽瘋了"
"The good Mr. Lee has done Gilbert and Sullivan.
"李先生搞定了吉爾伯特和蘇利文
The question is, has he done Gilbert or Sullivan?"
問題是,他上過吉爾伯特還是蘇利文"
Or try this one. Diane replying to David Lee:
聽聽這條,戴安回復大衛·李
"Cary good lawyer, not great lawyer.
"凱里是個好律師,但算不上出色
Going to prison not total loss for us."
進監獄對我們未必是個很大損失"
You're kidding.
你開玩笑吧
All right, is everyone here? Ladies and gentlemen.
好,所有人都到齊了嗎,女士們先生們
Quiet.
安靜
Go ahead. Okay.
開始吧,好
I've disconnected your computers from the network. No E-mails.
我切斷了電腦與網絡連接,不要發郵件
Oh, are you kidding? What?
不是吧,搞什么
If you need to write something,
如果你想寫些什么
do it on paper. Now, uh, yeah.
用手寫,對,從現在開始
I'm gonna need all your cell phones.
把你們的手機都交給我
I need cell phones. I want to tell everyone here...
給我手機,我想跟在座各位說...
Quiet.
安靜
Shut up in back!
都給我閉嘴
There seems to be a misunderstanding here
大家可能誤會了一件事
that I am gay.
認為我是同性戀
I am not gay.
我不是同性戀
I am dating a woman, in fact.
實際上,我正在跟一個女人交往
And I will sue anyone here...
我會起訴任何...
Who suggests that I was hired because of affirmative action.
認為我是因"反歧視行動"才被雇傭的人
That's what you people always do. David, come on.
你們種族的人總這樣,大衛,別這樣
We people? Have you noticed you're surrounded
我們種族,你注意到圍繞在你身邊的
by rich people? Listen to you, huh?
都是有錢人嗎,聽聽你說的話
That's what you people always do. Okay, all right...
你們種族總這樣,-好,別吵了...
And I do not pick my nose during client meetings.
我沒在見客戶時挖鼻孔
Tell it to the disgusted clients.
人家客戶都被你惡心到了
I have a deviated septum, all right?
我有鼻中隔偏曲,好吧
Things get caught up there but I do not bring them to the meeting.
呼吸有些不暢,但我沒在見客戶時失禮
Calm down, let's calm down. Come on.
冷靜,都冷靜些,別吵了
We all said things that we didn't mean.
我們都說過一些言不由衷的話
Even things, Diane, that we should take back.
甚至有些話應該被收回,戴安
What, like removing a stick from my ass?
什么話,比如像拔掉了心中的一根刺嗎
Excuse me, you said I wasn't much of a lawyer.
不好意思,你還說我這個律師不怎么樣
Everyone, let's just calm down.
大家都冷靜一下
Every single partner had their E-mails hacked except you.
除了你,每一個合伙人的郵件都被黑了
How is that possible?
這怎么可能呢
Because they only released them from the last four months.
因為他們只曝光了最近四個月的信件
I was using my campaign E-mail.
我用的是競選專用郵箱
Wow. Lucky.
真幸運
The recriminations stop now.
別再互相責難了
Everyone wrote things in those E-mails that they clearly regret.
大家都在郵件里寫了些后悔不已的話
Yes, and things that weren't true... Howard.
對,有些事還不是真的...霍華德
What? You and I were in the supply closet.
怎么了,我們當時確實在儲藏室搞過
What? No, we weren't. What planet are you living on?
什么,我們沒有,你生活在哪個星球上
Stop. Stop!
行了,夠了
We need to focus on our cases
我們要專心處理好官司
or there will be a mass exodus of clients.
不然會流失大批客戶
Kalinda?
凱琳達
Okay, odds are this is a Hacker's Reaction to
有可能是黑客因碼頭大師網這樁官司
the Wharfmaster case.
對我們進行報復
I mean, Nathan Bacevich is a hero in the cyber world.
內森·巴西維奇是網絡世界的英雄人物
Do we think this is Anonymous?
是匿名黑客嗎
I don't know. I mean, they usually announce themselves,
不清楚,通常他們會公開發表聲明
but let me see what I can dig up,
但讓我看看我能查出什么
but this one's not gonna be easy.
不過這次有點難度
I want an update every 30 minutes.
每半小時跟我匯報一下進度
Let's get back to work.
都回去工作吧
And remember: normalcy.
記住,正常工作
After you, my dear. You and I are gonna have a serious chat.
親愛的,你先請,我們得好好談談了
Oh, wait.
慢著
I got an E-mail. What is it?
我收到一封郵件,內容是什么
From E.E.-- no other name.
發件人是EE沒有其他名字
"This is just the first batch.
"這只是第一波
Tomorrow, we will release two years of E-mails."
明天,我們將公開兩年內的郵件"
Two years? Yes.
兩年嗎,對
Does Kalinda have any idea who's doing this?
凱琳達查出是誰在搗鬼嗎
No. But...
沒有,但...
it's because of the illegal download case, right?
緣由是那樁非法下載官司,是吧
I can explain that!
聽我解釋
Break it up. Break it... Stop it!
別打了,住手,停手
Get out of here. What the hell is wrong with you?
給我出去,你們有毛病啊
It's like a pirate ship here.
這里氣氛劍拔弩張
Do you have any problems over the last two years?
你過去兩年的郵件會引起麻煩嗎
Yes. Yeah, me, too.
對,我也是
And just to warn you, I probably said some things
先跟你打好招呼,我們爭論時
when we were arguing at the firm. Same here.
我也許說了些壞話,我也一樣
Let's agree:
約定一下
you see any E-mails from me about you, delete it.
你看見任何關于我談及你的郵件就刪掉
Yes.
And you, too.
你也是
Agreed. Good.
同意,很好
What a nightmare.
簡直噩夢啊
I need you to do me a favor.
你得幫我個忙
Sure. What, shoot you now?
好,什么忙,一槍崩了你嗎
Take my laptop,
拿上我的電腦
go through all my E-mails from the last two years
瀏覽我過去兩年內的所有郵件
and find out what I said.
看看我都寫過什么
That's a lot of E-mails.
太多郵件了
Can I do a word search? Sure.
能搜索關鍵字嗎,行
With what?
什么關鍵字
Anything with Will or...
關于威爾或是...
Elfman?
艾爾夫曼
No, that wouldn't be on my work E-mail.
不,那不會出現在我工作郵件中
Bishop.
畢夏普
Really? Not sexual. Business.
不是吧,不是性關系,公事
And Peter. Anything with Peter. Not just his...
還有彼得,關于他的一切,不僅是...
Tell me it's not true. It's okay,
跟我說這不是真的,沒事
we're on top of it. On top of what?
我們正在處理,處理什么
The E-mails.
郵件的事
Wait, what are you talking about?
等一下,你指的是什么
Finn Polmar. Tell me you did not ask him to be your number two.
芬恩·波爾馬,跟我說你沒讓他做你的副手
And that's my cue.
我該撤了
He would make an excellent deputy.
他會成為一個出色的副檢察官
And how did you even hear? Don't you get it?
你是怎么得知的,難道你不明白嗎
When to say yes is just as important as when to say no.
何時說"好"跟何時說"不"的時機一樣重要
Wait, what are you talking about? What E-mail?
慢著,你說的是什么,什么郵件
Nothig. It's something here.
沒什么,這里出了點事
Alicia, you offered Finn the job
艾麗西婭,你之所以給芬恩這份工作
because you like him and he's maybe even a good lawyer,
是因為你喜歡他也許還因為他是個好律師
but he doesn't do anything important for you.
但是他為你做不了任何重要的事
You mean he doesn't do anything important for you.
你是指他不會為你做任何重要的事
Next time say it to my face, jackass.
下一次在我面前說,混蛋
Oh, but I have said it to your face, Branch,
我就是在你面前說的,布蘭奇
I have said it to your face.
我就是當你的面說的
Stupid son of a bitch.
蠢貨
Everything all right here?
這里的一切都還好嗎
It's a long story.
說來話長了
Giving Finn the job will be seen as a slap in the face
把工作給芬恩就相當于扇了
by every senior attorney in your office who was passed over.
你辦公室里的每個資深律師一記耳光
Every woman. Every...
每個女性,每個
African-American.
非裔美國人
Where are you going? Out.
你要去哪,出去
I'm a superstar, Kalinda, uh,
凱琳達,就算我是超級明星
but one thing I can't do is track a hack back to a hacker.
但我也不能做到反向追蹤一個黑客
Okay, but you can identify the I.P. addresses they're using.
好吧,但是你可以找出他們的IP地址
Sure, but they're just false fronts.
沒錯,但是那只是個虛假的地址
They bounce around a thousand different servers,
他們會在成千個不同的服務器上跳躍
and every one of them is anonymized.
而且每個都是匿名的
So there's nothing we can do?
那么我們就什么都做不了嗎
This is a hacker chat room. Read some of these messages.
這里是黑客聊天室,你看這些信息
"This law firm needs to be punished!"
這家法律公司需要被嚴懲
"Time for some A.P.T."?
該是APT的時間了
Advanced Persistent Threat. Oh.
高持續性威脅,好吧
"Dox-p, anyone?"
有私密信息嗎,各位
Right.The thing is, there's no way to know
好吧,事實上你沒有辦法分辨
if this is all just angry talk,
這些是否只是一時氣憤的留言
or if any of this is real.
還是真實的威脅
Or maybe there is.
或許可以分辨
What they're doing to me is a blow against freedom for all of us.
他們對我所做的違背了我們所有人的自由
Today it's Wharfmaster. Tomorrow, who knows?
今天是碼頭大師網,明天,誰知道呢
Nathan was complaining, not stirring anything up.
內森只是在抱怨,并不是要挑起什么
I believe it's called free speech.
我想這是他的言論自由權
It's called intimidation.
這是恐嚇
Your client incited hackers to attack us
你的當事人煽動黑客來襲擊我們
to get us to back off.
就是想讓我們放棄
You know, we could settle this right now
你知道,我們可以現在就和解
and make all your problems go away.
然后你們的問題就會全部消失
You have incredible chutzpah, Jared.
杰瑞德,你可真夠厚顏無恥的
No, Diane, I have a winning case.
不,戴安,我只是案件要勝訴了
Well, you and your case can go to hell.
你和你的案子可以下地獄去了
You lived there for a year?
你在那里住了一年
Six months on a Kibbutz, six months in Jerusalem.
六個月在以色列,六個月在耶路撒冷
What was Israel like? Hot.
以色列怎么樣,很熱
Do you think I'd like living there?
你認為我會喜歡那嗎
No. - 'Cause I'm Christian?
不,就因為我是基督教徒
No, there are a ton of Christians there,
不,因為那里有無數的基督教徒
all with cameras. Because it's hot.
都帶著相機,因為那里很熱
You spent a year living where it all began.
你花了一年的時間住在那個萬物起源的地方
You must have felt, like, I don't know-- inspired.
你肯定感覺,我也說不準,有所啟發
No, just hot.
不,只是很熱
And gassy. You eat a lot of falafel.
而且想放屁,因為會吃很多沙拉三明治
Marissa's trying to convince me to not live in Israel.
梅麗莎正在努力說服我不要去以色列
Really?
真的嗎
Hey, Grace, can you give me and Marissa a moment?
格蕾絲,你可以給我和梅麗莎幾分鐘嗎
Yeah. Just let me know when you want to eat. Okay.
好,你想吃飯的時候就叫我,好
The E-mails?
那些郵件
Yeah. I went through about 5,000.
沒錯,我看了差不多有五千封
How bad?
有多糟
Well, there's one where you call a donor
好吧,有一份里面你稱呼一個贊助商為
"The worst kind of sexist pig-- a pompous sexist pig."
"最性別歧視的豬,浮夸性別歧視豬"
Another where you tell Cary Agos that Finn Polmar
你還告訴凱里·艾格斯,芬恩·波爾馬
is "Soft and malleable with a spine of cottage cheese."
是沒有骨氣,軟弱可欺的
I was trying to buck Cary up during his trial.
我只是試圖在審判前給凱里鼓氣而已
At the bottom is one from your gynecologist.
最后還有一個是你的婦科醫生
It's your question about the reliability of pregnancy tests.
是關于你詢問懷孕測試的可信度問題的
I was late.
我的例假來遲了
Hey, I'm just the messenger. Okay, so...
好吧,我只是傳遞信息,好吧
these aren't good, but they're not overly awful.
這些雖然不好,但是也不算很糟糕
Um... those are just the ones I marked questionable.
這些只是我標記出來有問題的
These are the ones I marked bad.
這些是我標出來糟糕的
I highlighted them in red.
我用紅色把他們標出來了
This one's from Will Gardner
這個是來自威爾·加德納
right after some New York conference.
就在那次紐約會議之后
He talks about you two.
他提起了你們兩個
Oh, my God.
天哪
Yeah.
沒錯
And... this one was kind of unexpected.
這個確實是我沒有想到的
"Relax. It was just a one-night stand,
"放松,只是一次一夜情
albeit a great one." That was from you to Elfman.
很棒的一夜情" 這是你寫給艾爾夫曼的
But how did this even get in... here?
但這個是怎么到這來的
I... I never wrote Jon from my campaign or my work E-mail.
我從來沒有用過我的工作郵箱給那人寫信
You probably toggled the wrong account.
你或許只是弄錯了賬號
It was quaint.
確實很少見
You don't really see "Albeit" in too many E-mails.
很少會在郵件里看到"盡管"這個詞
What am I gonna do?
我該怎么辦
Stop these E-mails from getting out there.
阻止這些郵件的外泄
How?
怎么做
Braden v. Campbell-- puntitives for invasion of privacy
巴頓起訴坎貝爾,入侵隱私的懲罰
stemming from the unauthorized publication of a diary.
由于對日記未授權的出版
So we argue every E-mail hacked is like a diary entry.
我們就說每一封郵件就像是一封日記
No.
You have to settle this.
你得和解
The firm's reputation can't handle another dump.
公司的名譽不能再受到損壞了
The firm's reputation, Ms. State's Attorney?
公司的名譽嗎,州檢察官
Your E-mails were noticeably absent
很明顯你的郵件反正也沒在
from the first dump, Alicia.
第一批被泄露的范圍內,艾麗西婭
You're going to clean that up!
你要把那個擦干凈
Our interests are aligned here.
我們的利益是一致的
Respectfully, Alicia, our interests have not been aligned
艾麗西婭,我們的利益自從你利用我們
since you used our office as a staging ground for your political career.
作為你的政治踏板時起就不再一致了
Have you read the last two years of E-mails?
你讀過了過去這兩年的郵件嗎
This one's from Will to me,
這封是威爾寫給我的
November 12, 2013.
2013年11月12日
"Alicia, can you meet with Sweeney tomorrow at 3:00?
"艾麗西婭,明天3點能來見斯威尼嗎
Our favorite wife-killing psycho has requested your presence."
我們最愛的殺妻變態要求你出席"
Diane, this one's from you.
戴安,這是你的
Monday, June 3, 2013.
2013年6月3日周一
"Let's huddle about the Connolly billings.
"康諾利的案子我們團結一心吧
"I want to head that geriatric blimp off at the pass."
我要在審判時弄死這老頑固"
Yes.
沒錯
We need to settle.
我們得和解
Now.
現在
No. Mr. Dalton, $500,000
不行,道爾頓先生,五十萬
at least gives you something.
至少給了你一點補償啊
It's a drop in the bucket for Wharfmaster.
這只是碼頭大師網的滄海一粟
I want that arrogant son of a bitch out of business.
我要讓那個傲慢的龜孫子破產
Well, then at this time,
那么現在
we need to notify you that we are withdrawing as your counsel.
我們得告知你我們不再是你的律師了
What? Given the damage
什么,考慮到
we've already incurred from that hack,
這次被黑帶來的損失
we can't continue in an effective capacity.
我們不再有能力繼續下去了
But we can refer you to a number of excellent law firms.
但我們可以推薦你許多優秀律所
You think a single one
你覺得你們律所遭了這種事
would take me on after what happened to you?
還有哪一家會要接我的案子嗎
We're stuck with each other, Ms. Lockhart.
我們沒法擺脫彼此,洛克哈特女士
Mr. Dalton, our firm is undergoing a catas...
道爾頓先生,我們律所正遭受...
No. Listen, you undertook an obligation to represent me.
不,聽我說,你們承諾當我的代表人
Now, you're going to fulfill it.
現在你們就得完成這任務
Or we can ask the judge what he thinks.
不然我們可以問問法官的想法
Oh, my God.
我的天
Oh, my God!
我的天
Oh, my... Eli.
我的... 伊萊
Would you please stop saying that?
求你別嚎了好嗎
Phone sex? It was two years ago.
電話性愛,那是兩年前了
Question is, what do we do, Dad?
問題是我們該怎么辦,老爸
These aren't out yet?
這些還沒流傳出去嗎
No, the threat is that they'll get dumped today,
還沒,但他們威脅今天會
and the question is, do I apologize
我想知道我要先向群眾
to people beforehand? No.
表示歉意嗎,不
Never apologize beforehand.
永遠不能先道歉
You never know what's gonna happen. I disagree.
你不知道會發生什么,我不同意
Well, bully for you.
你真牛啊
When you have more than four months' experience,
等你工作經驗超過四個月的時候
come back and we'll listen.
再來找我談吧
In the real world, where real people live,
在活生生的人們生活的現實世界
not politicians, there's something to be said
就算不是政治家,你管一個客戶叫
for preparing a client to hear that you called them
"自大麻煩的厭世者"還是需要
an "Arrogant, sweaty misanthrope."
準備一套說辭來對付的
You put that in an E-mail?
你在郵件里這么寫了
Look, it's a corollary to the never-say-no principle.
聽著,作為永不說不原則的推論
Always best to do nothing when you don't have to do anything.
當你不必行動的時候最好就按兵不動
It shows consideration. It shows weakness.
那表示體貼,那表示軟弱
And most importantly, it may not happen.
更重要的是這事可能不會發生
Excuse me.
失陪一下
No. No. Whatever you're gonna do, no.
不不,你想做什么都別做
I'm sorry.
抱歉
What for? For an E-mail i sent about you.
為什么,關于我的一封提及你的郵件
What E-mail?
什么郵件
I said you were soft... and malleable,
我在里頭說你很軟弱...沒原則
with a spine like cottage cheese.
就像白軟干酪一樣沒骨氣
Cottage cheese? It was during Cary's trial,
白軟干酪,是在凱里審訊時
when everything was getting crazy.
當時一切都很瘋狂
And did you believe it?
你當時真的這么想嗎
No. No. Alicia, if you're looking
當然沒有,艾麗西婭,如果你想
to rescind the offer to be your chief deputy...What?
收回要我當副手的邀請,什么
No. I mean, this whole thing is... it...
不是,這一切只是...
Of course the offer still stands.
我對你的邀請仍然有效
Okay, then.
好吧
Bygones.
盡釋前嫌吧
Really?
真的嗎
Sure.
當然
Mr. Bishop.
畢夏普先生
Hello.
你好
I think we got off on the wrong foot.
我覺得我們一開始就搞砸了
Shall we go up to my office?
上樓到我辦公室吧
No. Here's fine.
不必,這里也行
You're probably right
關于政治行動委員會信息
about the PAC information not hurting you.
不會傷害你這一點,你或許說對了
Let's go upstairs.
我們上樓談吧
No.
不用
But I did give my captains walking-around money
但我的確給我的手下一些運營資金
to get the vote out in the African-American communities.
去爭取非裔美國人群的選票
You know, the communities where you were weak.
你知道這部分人群是你的弱勢
I didn't ask you to do that, sir.
我沒讓你這么做,先生
It gets a bit confusing about who asked who to do what.
這不太清楚了,究竟是誰讓誰這么做
That's my impression, anyway.
不過這只是我的想法
So maybe you should think about
所以或許你該考慮考慮
the Geneva Pine investigation.
吉妮瓦·派恩的調查
Okay?
好嗎
Thank you for your thoughts, Mr. Bishop.
謝謝你跟我分享你的想法,畢夏普先生
All options are open to me,
一切建議我都會考慮
and I plan to decide in the next 48 hours.
我會逐一考慮這些建議
Good. Then I'll sit tight and wait to hear from you.
很好,那我就坐等你的回復了
I appreciate your openness.
感謝你如此開明
You know, I sense something between us.
我覺得我們倆之間有些誤會
Want to grab some dinner one night? Huh?
今晚想和我一起吃晚飯嗎
Please tell me you've made some headway on these hackers.
請告訴我調查黑客的事有進展了
No, but I may have found something on Nathan Bacevich.
沒有,但有了內森·巴塞維奇的把柄
Remember he said that he saw In Brain when it first came out?
記得他說"探腦之旅"一上映他就看過嗎
Yes, and wasn't impressed.
沒錯,而且不好看
Yeah. But it was only in the U.S. Theaters
對,但只是在美國影院
from February 5 through March 6.
檔期是2月5日至3月6日
Bacevich was in Europe promoting Wharfmaster.
巴塞維奇當時在歐洲宣傳碼頭大師網
So where did he watch it?
那么他在哪里看到的
You used your own site to download it, illegally,
你用自己的網站非法下載了該電影
despite your repeated denials
盡管你一再否認
that you and your web site knowingly violated
你和你的網站在完全知情的狀況下
copyright infringement laws.
違反了著作權法
Congratulations, Mr. Bacevich.
恭喜你,巴塞維奇先生
You lied under oath and can now be prosecuted for perjury.
你在起誓后說謊,可以被訴偽證罪了
We have enough to win this, Nathan,
我們有足夠材料贏這案子,內森
and your attorney knows that.
你的律師很清楚
And if we press the perjury charge,
如果我們提起偽證訴訟
you could go to prison.
你可能要進監獄
We will go as low as $15 million.
我們可以降價到一千五百萬
Here's the only deal we'll agree to.
我們唯一接受的條件是
An apology...
正式道歉
from Mr. Dalton
由道爾頓先生做出
for bringing a frivolous lawsuit to Mr. Bacevich.
為把巴塞維奇先生扯入無聊的訴訟中
What the hell?
你在想什么
Excuse me? I'm sorry, are we in upside-down land here?
你說什么,我們這是在反轉世界嗎
No, sir.
不,先生
We are very much right-side up,
我們正常得很
and the view is very clear.
前景也很清晰
You have two hours, or the deal is off the table.
你們有兩小時決定,否則條件作廢
This is disgusting! It's the triumph of the anarchists.
太惡心了,這是無政府主義者的勝利
No, it isn't.
不,這不是
You know, the next killer app
你要知道,下一個殺手級應用
isn't coming from some corporate office in Seattle or San Jose,
不會從西雅圖或圣何塞的公司辦公室誕生
it's coming from some 16-year-old in Warsaw
它將出自華沙的16歲孩子之手
who gets excited by a 14-year-old's code in Mumbai.
那孩子會是受孟買一個14歲孩子的代碼啟發
You obsess so much about copyright and DRMs,
你如此執著于著作權和數字版權
you're missing what's great about what's going on.
卻看不到正在發生的事有多偉大
You're building fences, and we're trying to tear them all down,
你們在建柵欄,而我們在試圖把它們全拆掉
not because we hate you,
不是因為我們恨你們
but because we're trying to build the next big thing.
而是因為我們在嘗試做出下一個大事件
Let us do it.
讓我們去放手做吧
Because it's gonna happen either way.
因為無論如何它都會發生的
Take the deal.
接受協議
Um, excuse me?
你說什么
We are winning this, sir. No, we're not.
我們要贏了,不,沒有
My company's E-mails were just hacked, too.
我公司的郵件也會被黑
Take... the deal.
接受,協議
If the hacker or hackers
如果那個黑客,或者那群黑客
was looking to rain a little havoc on us...
想給我們來點大破壞
they sure succeeded.
那他們贏了
Wildly.
贏得很野蠻
So...
那么...
...I think an apology's in order.
我覺得該道歉了
From whom to whom?
誰給誰道歉
Take your pick.
你來選吧
I was blowing off steam.
我只是在撒氣
Yes, you were pigheaded,
沒錯,你是頑固
belligerent, and arrogant to the extreme...
好戰,還極端自大...
but you're, uh...
但你...
you're also a hell of a lawyer.
你也是個頂級的律師
A fruitcake?
我還是蠢貨對嗎
We settled the Wharfmaster case.
碼頭大師網的案子我們和解了
Thank you.
謝謝你
Yeah. Let the bad guys win.
是啊,讓壞人贏了
Well, it was the only move, which means it was the smart move.
只有這一步能走,那這一步就是明智的
It's not a pretty picture
知道別人怎么看自己
when you see what people really think of you.
真不是什么美好的場面
I don't think it is, really, what people think of you.
我覺得那不是,真正的,人們的看法
I think sometimes you just have to...
我覺得有時候人只是必須...
let off steam, say something nasty.
發泄一下,說點不好聽的話
And sometimes the nasty thing is what people really think.
可有時不好聽的確實是人們真實的想法
Sometimes.
有時候吧
Is this a joke?
這是開玩笑嗎
$100,000 total? That is a quarter million
總共十萬,比你們一開始的開價
below your initial offer.
還少25萬呢
This hack has been a game changer.
這次黑客事件把情況顛覆了
We have to buy a whole new computer network and E-mail system.
我們得買全新的計算機網絡和郵件系統
Not to mention new laptops, cell phones, iPads.
不用提新電腦,手機,平板
There's nothing more to give.
沒什么錢能付了
Alicia...
艾麗西婭
you should take it.
你接受吧
I'll consider it.
我會考慮
And I want you all to know...
同時我希望你們所有人了解...
that this offer does not in any way
這筆錢無論如何
impact my consideration of your criminal cases
都不會影響我成為州檢察官后
when I'm SA.
對你們律所的罪案考量
Was that a thinly veiled threat?
這算是非常露骨的威脅嗎
Nope. Very clear one.
不,是明確地威脅
She wouldn't dare.
她不敢的
You want to chance it?
你想試試嗎
So, are you safe?
你安全了
For the moment, yes.
目前是的
And Redmayne and Castro are satisfied?
瑞德梅恩和卡斯特羅滿意了嗎
Happy days.
都很高興
So, what did we learn?
我們知道什么消息了
Hell if I know.
我可不知道
Go slow, choose carefully.
慢慢來,小心做選擇
Right.
好的
Do you know Neil Sands?
你知道尼爾·桑茲嗎
Do I... No. He's a lawyer over at Justice.
我...不知道,他是司法系統律師
African-American.
非裔美國人
Dad was a cop. He is by all accounts a topnotch attorney.
父親是警察,所有人都說他是個好檢察官
He'd be a great number two.
他做副手會很不錯
What do you think?
你怎么看
Thank you for your advice, Eli.
謝謝你的建議,伊萊
All options are open to me,
我會逐一考慮這些建議
and I plan to decide in 48 hours.
我將在48小時內給您答復

重點單詞   查看全部解釋    
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,貯水池
vt. 把 .

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
divest [dai'vest, di-]

想一想再看

vt. 剝奪;使脫去,迫使放棄

聯想記憶
bully ['buli]

想一想再看

n. 欺凌弱小者,土霸,開球
vt. 威脅,恐

聯想記憶
questionable ['kwestʃənəbəl]

想一想再看

adj. 可疑的,可置疑的

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
intimidation [intimi'deiʃən]

想一想再看

n. 恐嚇,威脅

聯想記憶
lumber ['lʌmbə]

想一想再看

n. 木材,木料
v. 伐木
vi.

聯想記憶
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商議,忠告,法律顧問
v. 商議,勸告

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 山西电视台直播在线观看| 哥哥女人| 日韩成人av电影77777| 日本电影幻想| 男情难了完整版电影| 浴血青春| 琪琪看片| asshole| 我家来了个怪男人| 外出韩版| 苹果恋爱多| 檀健次壁纸| 变形金刚7免费高清电影| 礼佛大忏悔文简书| 复仇女王| intel集成显卡天梯图| 挤黑头痘痘视频| 无锡电视台| 拾贝的小女孩阅读理解答案| 柴碧云| 赵汉善| 啵乐乐| 原千岁电影| 音乐僵尸演员表| 泥视频| 女生被草视频| 被调教的女人2| 汪汪队完整版全集免费| 啊摇篮电影| dota2反和谐| 碧海情天 电视剧| 远古的传说| 超越演员表| 上瘾演员表| 叶子楣地下裁决| 秦时明月动画片| 欧美日韩欧美日韩| 意乱情迷| 华师大图书馆| 色戒.| 孙兴电影|