But I can't justify buying it any more than you can justify that hat.
但我找不到買這輛車的理由,就跟你找不到買那頂帽子的理由一樣。
Little early for tequila, isn't it?
現(xiàn)在喝龍舌蘭酒有點(diǎn)早吧?
It's for Luke.
給盧克的。
Not sure that's better.
這理由有更合適嗎。

The last time he was here, he was eyeing this bottle the same way you look at me when I wear that strappy sundress.
他上次來的時(shí)候,他看這瓶酒的樣子跟你看到我穿吊帶裙時(shí)的樣子一模一樣。
I do like that dress.
我真的很喜歡那條裙子。
I am going to catch him red-handed. I am going to teach him a lesson.
我要抓他個(gè)現(xiàn)行。給他點(diǎn)教訓(xùn)。
But first I'm going to refill this with water in case he gets past me.
但我要先在這酒瓶里裝上白水,免得他趁我沒注意真的喝了。
You know, we have a little time before the family comes. Why don't you throw that dress on and -- Aw, damn it.
他們還要再過會(huì)兒才到。要不你穿上那條裙子...該死。
Andy, can you get that? Andy?
安迪,你能去開門嗎?安迪?
Sorry. I tuned out when you started flirting to give you some privacy.
抱歉。你們開始調(diào)情的時(shí)候我就沒在聽了,好給你們一點(diǎn)私人空間。
I was seeing Haley for the first time since she came to visit me in the hospital. She said some pretty heavy stuff.
海莉上次到醫(yī)院看我以后我還沒有再見過她。她說了一些很深情的話。
If I'm your elephant, you have a shot. That's what I'm trying to say, dummy.
如果我就是你的大象,你是有機(jī)會(huì)追到我的。我想說的就是這個(gè),傻瓜。
She didn't know I heard. I tried for a couple weeks to forget about it and just go on with Beth, but I couldn't stop thinking about Haley.
她不知道我聽到了。我花了一個(gè)星期想忘掉這句話,繼續(xù)跟貝絲在一起,但我沒法不想著海莉。
So...today's the day I'm finally gonna have the big talk.
所以我決定今天跟她攤牌。
There's a cooler of drinks out back! Help yourselves! Where's Haley? Is she coming?
后院有一冰柜的飲料,大家隨意!海莉呢?她會(huì)來嗎?
The last time Haley informed me of her plans, she said, "Ha ha. I'm going to Cabo, and you're not."
海莉上一次跟我說她的計(jì)劃時(shí),她說,"我要去卡布了,不帶你哦。"
She's the best.
她最棒了。
Get ready to see the best gift ever. Happy birthday!
準(zhǔn)備面對(duì)你最棒的禮物吧。生日快樂!
It's a grill. I got a grill.
燒烤爐,我有一個(gè)燒烤爐了。
You had a wife, too. Didn't mean you couldn't trade up.
你以前也有一個(gè)老婆。但不代表你不能換一個(gè)。
I give you the Flame XL. My client owns the company. He gave me a crazy-good deal.
我送你的是巨焰牌烤爐。我的客戶是那家公司的老板。他給了我一個(gè)超值大禮包。
25,000 wood propane BTUs. That's...plenty, right?
送了25000熱單位的丙烷燃料。那...很多,是吧?
No. Electric rotisserie! If god wants a hamburger, this is what she cooks it on.
不,這是電轉(zhuǎn)烤肉架!如果上帝想吃漢堡,她肯定是用這個(gè)來烤肉。
But it's got all those doodads. I don't know what to do with those doodads.
這么多沒用的小玩意兒。我不知道要拿來干什么。