日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第四季 > 正文

廣告狂人第四季(MP3+中英字幕):第8集:手表被卡在販賣機里

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

They say as soon as you have to cut down on your drinking

據說當你不得不減少飲酒量的時候
You have a drinking problem.
你就已經存在酗酒問題了
My mind is a jumble.
我現在意亂如麻
I can't organize my thoughts
無法理順自己的想法
And typing feels like work.
打字變得像沉重的工作一樣
I've never written more than 250 words
我從沒寫過超過250個單詞的文章
Not even in high school
即使是在高中
Five paragraphs 50 words apiece.
5個自然段,每段50字
God I was lazy.
天吶,我太懶了
I should've finished high school.
我真該念完高中
Everything could have been different.
那樣的話,一切或許都會不一樣了
Are you okay sir?
您沒事吧,先生
Summer's coming.
夏天日益臨近
I smelled it.
我聞到了夏之氣息
I kind of thought I smelled corn which is impossible.
我似乎聞到玉米的清香,雖然我知道那是不可能的
There it was again.
然后那氣息再次襲來
Perfume.
是香水
Morning Miss Blankenship.
早上好,布蘭肯希普小姐
How was your surgery?
手術還順利嗎
It was a nightmare
真是恐怖的經歷
The ether and the blindness
打了麻醉劑,而且看不見任何東西
And then I got the goggles.
還有這幅護目鏡
So everything's good?
現在沒事了吧
I'll tell youI was blind
這么說吧,之前短暫失明
and now I see. well good.
現在又復明了,那就好,
if you need more time I'm fine Roger.
如果你還需要一段時間恢復,我沒問題,羅杰,
I'm kidding around here.
開個小玩笑嘛
My book's at home.
我的電話本落在家里了
Can you give me the number for a Bethany Van Nuys?
能幫我接通貝瑟妮o范o奈絲嗎
May maybe lift it up and drop it down.
試試先舉起來然后摔下來
I'm stronger than you but I'm not that strong.
我是比你壯一點,但也沒壯到那個程度
stop stop.
停手
he's right. I feel like Margaret Mead.
他說的沒錯,我感覺自己就像是瑪格麗特o梅德,(美國著名人類學家)
You know what Harry? I think this is a show.
哈里,我覺得這是一場大力士表演秀
okay we're gonna do it.
好了來吧,咱們試試
Harry get out of the way.
哈里,閃開
What is going on out here?
你們干什么呢
I'll be honest I don't know.
老實說,我也不知道
I got blockaded on my way back from the men's room.
我上完廁所回來就被堵在這了
Thank you gentlemen.
多謝了,先生們
everyone back to work. it took my watch.
都回去工作,我手表被卡在里面了,
what? Ken was buying a clark bar...
什么,肯原想買根巧克力棒,
But it ate my change
結果它吞了我的零錢
and since Danny's not here we went to Peggy.
而且丹尼不在這,我們只能去找佩奇
But it turns out Joey's got the smallest hands.
結果卻發現,喬伊的手最小
No I said I had done it before.
不對,我是說我以前這樣干過
Why don't you put another dime in the machine
你干嘛不再放一毛錢進去
and pull again? do you really think we didn't try that?
然后再拉,你真以為我們沒這么試過嗎,
this thing is a bandit. yeah.
這東西根本就是個強盜,沒錯,
Cut it out!
夠了
Don't make me come out here again.
別逼我再出來一次
Sorry mom.
對不起,事媽
Pardon?
你說什么
Okay. Hey it's over.
好了,都歇歇吧
I'm trying to get my watch. What am I supposed to do?
我想拿回我的手表,你想我怎么做
Call the complaint number. Have an adult solve this problem.
打投訴電話,找個專家幫你解決
What is going on out here?
你們干什么呢
I was in the midst of an extremely important telephone call.
我正在打一個很重要的電話
joan was just handing out demerits.
瓊在數落我們
Joey in my office.
喬伊,到我辦公室來
Go easy on him.
對他溫柔點哦
A private spanking just like my dream.
單獨訓話,我夢想成真了
When did we get a vending machine?
我們什么時候有自動售貨機了
I know you're a freelancer
我知道你是個自由工作者
and you spend time in other offices
也同時為其他公司工作
But you should know this behavior is not tolerated here.
但你必須明白,本公司絕不允許這種行為
yes ma'am. I should let you know
知道了,女士,你要明白,
There's a problem now between us.
我們之間可能有一點小問題了
Why are you always on my case?
你為何總找我麻煩
Because you are particularly disrespectful.
因為你特別無禮
No I'm not. Stan's worse.
怎么可能,斯坦比我更惡劣
Maybe he's better at his job.
可他工作能力也更強
I'm glad you're amused.
你居然還覺得好笑
You're so arrogant.
你太狂妄了
Me? What do you do around here
我?你在這兒又干了什么
Besides walking around like you're trying to get raped?
不過是來回晃蕩,像等著被人扒光一樣
Excuse me?
你再說一遍
I'm not some young girl off the bus.
我不是初來乍到的無知少女
I don't need some madam from a shanghai whorehouse to show me the ropes.
我不需要上海灘的老鴇教我接客的規矩
Oh I'm sorry. I didn't know you were in here.
抱歉,我不知道你在這
Where the hell else would I be? This is my office.
那我應該在哪,這是我的辦公室
And you all better stop cutting through here.
你們最好別再從這抄近路了
It's not a thoroughfare.
這里可不是過道
Take the extra steps. You could use them.
多走幾步,吃不了虧
You're right.
你說的很對
Go ahead. I'm leaving anyway.
隨便吧,反正我也要走了
I'm sorry.
抱歉
Oh Miss Blankenship good to see you.
布蘭肯希普小姐,能見到你真好
I mean nice to see you. I mean welcome back.
不是,很高興見到你,我是說,歡迎你回來
let me help you with those. finally someone offers.
讓我幫你一下吧,終于有人肯幫我了,
I told you I can see with the glasses.
我就說我戴上眼鏡視力就如常了
I'm out of cigarettes. I've got your liquor.
煙抽完了,酒拿來了,
I only have two hands.
我只有兩只手
I'm set. and then you're not.
我不缺酒,很快就會缺的,
Take those back to the storeroom
把這些拿回儲藏室去
And while you're there get me some cigarettes.
再給我拿些煙回來
Your wife called earlier.
您太太早些時候打電話來了
she's not my wife. Mrs. Francis said to remind you
她不是我太太,弗朗西斯太太說,
That you can't have the kids this weekend. It's very complicated.
這周您不能去接孩子,原因很復雜
It's Bobby's birthday party sunday.
周日要給博比舉辦生日派對
It's Gene's birthday.
是吉恩的生日
Did you want me to buy him or her a gift?
你想讓我給您的兒子或女兒買件禮物嗎
No.
不用了
What a pleasant surprise.
好一個驚喜
You don't mind that I'm home early do you?
你就不好奇我為何這么早回來嗎
You said you didn't want watch me pack.
你說你不想看我收拾行李
You don't even want to say goodbye.
也不想與我道別
I don't.
我是不想
Joanie it's basic training. I'll be back.
小瓊,這只是基本訓練,我會回來的
You said they use live ammunition.
你說他們用的是實彈
Come on. Come in here.
來,進來
Greg that doesn't make everything better.
格雷格,這并不能讓我好受一些
it makes it worse. it's eight weeks.
反而讓我更難受,只有八周,
I'm gonna come back in uniform.
八周以后我就穿著軍裝回來了
You know you'll like that.
你知道你是多么喜歡軍裝
What am I gonna do? Who am I gonna talk to?
我該怎么辦,我寂寞的時候都沒人陪我說話
Well you'll talk to your friends at work.
你可以找公司同事陪你說話
Is this the way you want to spend this time crying?
離別前的短暫相依,你就打算用哭泣來度過嗎
I can't. mmm sure you can.
現在不行,當然可以,
Just pretend we're in some midtown hotel
就當我們是在一家豪華的酒店里
And we both snuck away for the afternoon.
翹了班來共度愉悅的午后時光
More and more every day about Vietnam.
關于越南戰事的新聞一日多過一日
I hope it's not another korea.
我希望這不是朝鮮戰爭的重演
I sound like a little girl
我就像個小姑娘一樣
Writing down what happened today.
記錄著每天的一點一滴
Sunday is Gene's birthday party.
周日是吉恩的生日派對
I know I can't go.
我知道我不能去
I keep thinking about him.
我常常想起他
He was conceived in a moment of desperation
貝蒂懷他的時候,我們的婚姻問題重重
And born into a mess.
他出生時,事情更是一團糟
At least there are things I'd like to do
至少還有一些事我非常想去做
One
第一,
Climb mount Kilimanjaro
去爬乞力馬扎羅山
Go anywhere in Africa actually;
或者去非洲的任何地方都可以
Two gain a modicum of control over the way I feel.
第二,控制自己的感覺
I want to wake up
我想清醒過來
I don't want to be that man.
我不想再繼續消沉
Could you get that to el jefe?
把這杯遞給老大
So Mountain Dew everything kind of fell apart there.
激浪那邊,事情有點不順
They don't like the work.
他們不喜歡我們的作品
Too bad.
那太糟糕了
Well somebody showed a couple of bottlers the work
有人把我們的廣告作品拿去給裝瓶公司看了
And they don't like witches brewing things.
他們不太喜歡女巫那個創意
They don't like the occult in general.
他們不喜歡將神秘事物作為廣告噱頭
And you told them it's their hillbilly working a still?
然后你告訴他們,原來的鄉巴佬廣告依然有市場效應嗎, (當時的美劇,《比弗利山上的鄉巴佬》)
I did but the fact remains
我說了,但事實是
That in the world of sodie pop
在汽水界里
Pepsi is the tail and the bottlers are the dog.
百事一方獨大,影響力足以撼動全局, (俚語Tail wagging the dog尾巴搖狗,即主次顛倒,上下級混亂)
They just want us to change the drawing.
他們要求我們務必更改廣告圖案
Except it's damaged goods.
除了那些次品
They're never gonna want to see that board again.
他們應該不會再想看到之前的廣告作品了
Start over. I did it with Joey.
重做吧,我之前和喬伊一起做的,
Do you want Stan to take over?
你想要斯坦來接手嗎
You're spreading me awful thin.
我已經忙得抽不開身了
Do you want me to tell Joan to figure it out?
要我去叫瓊來想辦法解決這個問題嗎
"it"? You don't even know what "it" is.
"這個問題"?你都不知道問題出在哪兒,
Miss Blankenship get Joan in here.
布蘭肯希普女士,叫瓊過來
She startles when you do that.
你這么大聲會嚇到她的
I had an uncle who was blind.
我有個叔叔也是瞎子
She's not blind. She's recovering from cataract surgery.
她沒瞎,只是還在白內障手術的康復期
What can I do for you?
請問有何貴干
A redo on Mountain Dew.
我們要重做激浪的廣告
I want to make Joey full time for a couple of weeks.
我想讓喬伊做為全職員工上幾個星期的班
I'd have to doublecheck on his availability
我得去問問他有沒有其他安排
But are you sure he's the right fit?
你確定他是合適的人選嗎
He did the first round. And we're redoing it.
第一次就是他做的,結果現在要重做,
It's more complicated than that.
事情有點復雜
Well this may not be the time or the place to bring this up but...
那個,現在說這個也許有點不合適,但是
What now? I've been hearing complaints about him.
又怎么了,我收到不少對他的投訴,
Really? He's not a gentleman with the girls.
真的嗎,他對女生不太尊重,
Okay. One juicy story?
怎么個不尊重法,說來聽聽
I'll protect those concerned
我得保護投訴人的隱私
But it involves an extremely blue joke.
我只能說,他亂開下流玩笑
When? It doesn't matter.
什么時候的事,這有關系嗎,
Fine you can tell it to me later.
好吧,我們一會兒再談
Boys will be boys
他總歸是個男人嘛
Of course
當然
But I'm going to call in other books. There's too much to do.
我先去忙別的,事情太多了
I know the joke. This guy's balls are so big
我知道那玩笑,那孩子簡直色膽包天
Are we done? Sure.
我們能走了嗎,走吧,
Can you tell Ray Charles to come in here and clean this up?
能叫雷o查爾斯進來把這里清理一下嗎, (著名音樂人,滾石名人榜單第十位,這里代指布蘭肯希普)
And as soon as you get to hollywood
一旦你真正踏足好萊塢
You find out that that myth is
你就會發現一炮走紅并非是神話
Well it had some truth to it.
而是有事實根據的
There is instant fame.
一夜成名的確存在
What's this have to do with "Peyton Place"?
這和《冷暖人間》有什么關系
Well we went down to the set
我們去現場探班的時候
And Ryan was doing this scene against another rival
萊恩正在和一個人對戲
I can't tell you who and the guy was awful.
我不能說是誰,但那人爛極了
I start to hear him talk about a young fresh face
我聽到他說想啟用新人
Wholesome but a little mischievous.
風度翩翩,但又要詼諧風趣
Am I crazy?
我瘋了嗎
I don't understand. You want to be an actor?
我沒聽懂,你想當演員嗎
Does that sound like me? That's you.
我像是在說我自己嗎,我是在說你
You could do it.
你可以成名的
I know the right people maybe not the big screen
我有一些門路,想當電影明星可能有點困難
But the small screen definitely.
但去拍電視劇絕對沒問題
I'm kind of down to earth.
我向來討厭不切實際的幻想
You're so handsome. I showed them a picture.
你很帥,我給他們看了你的照片
How'd you get a picture?
你怎么會有我的照片
I sent one of those polaroids from the
我把上次圣誕派對的照片
christmas party to Bernie Kowalski.
寄了幾張給伯尼o克勞斯基
Mr. Crane I hate to interrupt you
克雷恩先生,很抱歉打擾你
But I have Peggy Olson out here looking for Mr. Baird.
但佩奇o奧爾森要找貝爾德先生
Well thank you for thinking of me.
好吧,謝謝你替我著想
You're too modest you know that?
你太謙虛了,知道嗎
What were you doing in there?
你在里面干嘛
Everyplace I've worked
我每到一個地方工作
there's always some old fairy who comes onto me
總會有些奇怪的人找上我
but that was the weirdest by far.
但目前為止這個最扯淡
Yes everybody wants you Joey.
是啊,大家都喜歡你,喬伊
It happens a lot. What did you do to Joan?
習慣了,你對瓊做了什么,
I told her off. Well you shouldn't have.
我讓她少管我,你不該這么說的,
She's important around here.
她可是這里的大人物
Let me tell you something about the big ragu.
我清楚明白地告訴你
We're creative and she's an overblown secretary.
我們是創意人員,她只是個過氣的女秘書
Fine don't listen to me.
行,你不聽拉倒
There's a Joan in every company.
每個公司都有個瓊這樣的人
My mother was a Joan
我媽就和她一樣
Always telling everybody what to do.
總是告訴別人該干什么不該干什么
She even wore a pen around her neck
她甚至在脖子上掛了根筆
so people would stare at her tits.
好讓人們注意到她的胸部
She's not your mother
她不是你母親
and she and Lane basically run this place.
而且公司基本上由她和萊恩在打理
Okay message received.
好吧,我知道了
Ugh is it time to go yet?
我能走了嗎
Glad you could make it.
很高興你能來
Well we were on our way to the theater anyway.
我們早打算去劇院,正好今天順道過來
Ralph Stuben this is my wife Betty.
這位是拉爾夫o斯特本,這是我妻子貝蒂
Pleased to meet you. I hope you don't mind.
很高興認識你,希望你別介意,
The congressman wanted me to do this immediately
議員先生迫不及待地想和我商談公事
And he didn't want me to do it over the phone.
而且強烈要求當面談
She doesn't mind
她不會介意的
And she's very discreet.
而且她是個很謹慎的女人
That's the curse of a political wife
這就是當一個政客夫人的宿命
That and having to eat dinner with a lot of people you don't know.
不得不和一堆陌生人一起用餐
Betty's no stranger to public service.
貝蒂很擅長應對社交場合
So what show did you see?
你們看了什么表演
Why don't we get a drink at the bar?
我們先去喝一杯吧
It'll only be a minute.
恐怕還得稍等一會兒
Thank you.
謝謝
So are you a Felix or an Oscar?
你比較像菲利克斯還是奧斯卡, (電視劇The odd couple中的角色)
Like most men I'd rather be an Oscar
和大多數男人一樣,我也想當奧斯卡
but I'm probably a Felix.
但我其實更像菲利克斯
Every date feels like a first date with you.
每次和你約會都像第一次一樣
Is that good or bad?
這是好事還是壞事啊
It's just I know you must be seeing someone else.
我知道你肯定同時在和別人交往
And don't say no because it'll just hurt me more.
別否認,那樣我只會更傷心
Look I'm here with you right now.
聽著,我現在和你在一起
We're on a date
我們在約會
And I thought we were getting to know each other.
我以為我們已經開始了解對方了
It doesn't just accumulate.
感情不能總是這樣緩慢積累
It takes intense prolonged contact.
應該激烈一點,需要長時間的接觸
Don't you want to be close with anyone?
你難道都不想和誰親近嗎
I do.
我想
I know we're from different generations
我知道我們兩個之間有代溝
But I'm going to need more from you.
但我需要你付出更多一點
We are from different generations
我們的確有代溝
Because I don't remember women pushing this hard.
因為我的印象中,女人從來不這么主動
And I'm not seeing anyone.
而且我沒有和別的女人約會
I'm working...
我只是忙于工作
All the time.
每天都是
Well I get excited when you call
每次你約我的時候我都很興奮
And then I don't hear from you.
但每次約會完你就消失了
We don't have to get married
我也不是想逼你娶我
for me to show you off at the country club.
然后在我那些姐妹面前炫耀
Don.
唐,
How are you?
你好嗎
I'm fine Henry.
我很好,亨利
Henry Betty this is Miss Van Nuys.
亨利,貝蒂,這是范o奈絲小姐
Bethany. Enjoy your dinner.
貝瑟妮,用餐愉快,
My goodness what was that?
天吶,他們怎么這樣
Well that was actually my exwife
事實上,那是我的前妻
and her husband
和她的現任丈夫
And some slob
還有一個蠢蛋
who's about to have the worst dinner of his life.
因為他即將經歷他人生中最糟糕的晚餐
What? Her?
什么,她
Well first of all my official capacity if anyone asks
首先,如果有人問起我的職責的話
I'm here to thank you for securing
我在這是為了感謝你
the Governor's endorsement for Congressman Lindsay.
爭取到州長對林賽議員的公開支持
That's no small feat I'm sure.
我知道,做到這點不容易
Well Rocky only hates him because he's handsome.
洛克只討厭他一點,那就是他長得太帥了
Well not to worry.
別擔心
Lindsay just wants to be mayor.
林賽只是想當市長
Any talk of the White House is fiction.
那些傳言說他想入主白宮都是假的
Huh. I guess he hasn't seen the cover of "Life."
我想他沒看過《生活》雜志的封面
Okay.
好吧
Hypothetically
假設
The Congressman is putting together a team
林賽先生希望組建競選團隊
with his eye on '72
目標是72年的總統大選
And well it would be built
那么,這個競選團隊
If it were going to be built around you.
如果真要參選的話,將會以您為團隊核心
And yes he doesn't want Rocky to have you either.
當然,他希望您辭去洛克那邊的工作
Elizabeth do you know what you want?
伊麗莎白,你還好吧
Honey this part is almost over.
親愛的,公事很快就談完了
I'm sorry. You'll have to excuse me.
抱歉,我暫時離開一下
One drink and she gets flushed.
她只要喝一點酒就醉了
Yeah my wife has the other problem.
我妻子恰好相反,千杯不醉
Are you okay in there ma'am?
你還好吧,夫人
Yes I'm fine.
我沒事
You dropped your purse. I'll take it.
你把錢包掉在這了,我自己會拿的,
What did you want me to do put you in a cab?
你想讓我怎樣,讓你乘出租車先回家嗎
That wouldn't be right.
那樣很不得體
I can't believe you made me sit there and look at them.
我不敢相信你居然讓我坐那兒看著他們
Nobody said you had to look at them.
又沒人逼你看他們
You need a drink? Well what are you a wino?
你居然主動提出要喝酒,難道你是個酒鬼嗎
You need a drink? That is not something you're allowed to say.
居然主動提出喝酒,以你的身份怎能說出這樣的話
Oh now you decide what I can and can't say?
現在由你來決定我該說什么不該說什么了嗎
I was in a marriage like that before.
我上段婚姻就是這樣的
You're gonna run into him. It's a small town.
抬頭不見低頭見,這是個小地方
I hate him. Hate's a strong word Betty.
我恨他,恨是很嚴重的詞,貝蒂,
I hate Nazis.
對納粹黨那才叫恨
I have an exwife. She bothers me.
我也有前妻,她讓我很煩
I don't like seeing her. I don't hate her.
我不想看見她,但我不恨她
You're a saint. I'm an adult.
你是圣人,不,我是成年人,
It was upsetting. Can't you let me have that?
我很心煩意亂,你不能讓我發泄一下嗎
Not when it ruins the whole evening.
可你不能毀了整個晚宴
This man is asking me to take Lindsay all the way.
那個人要我幫林賽在政壇平步青云
That could happen. Don Draper doesn't have a say.
那是有可能實現的,而唐o德雷柏沒有發言權
You're right. Who cares about him? You do.
你是對的,誰在乎他啊,你在乎,
He's taking up too much space in your life
他在你的生活中占據了太重要的地位
maybe in your heart.
或許還有你的心
That's ridiculous.
這么說就太可笑了
Look
聽著
maybe we rushed into this.
或許我們進展太快了
"We"?
我們,
I was six months pregnant when we met.
我們遇見的時候我已經有6個月身孕了
Pull over. Are you kidding me?
停車,你在開玩笑吧,
Let me out Henry.
讓我下車,亨利
No you know what? Let me out at the house
不,你知道嗎,讓我搬出去
because you don't want to live there anyway.
因為你根本不想住在那
You can stay at a hotel
你可以住在酒店
or wherever you were when I met you
或者當初相遇時,你曾居住的地方
In your mansion with your servants.
住在你的別墅里,還有專屬仆人
Shut up Betty. You're drunk.
閉嘴,貝蒂,你喝多了
What are you doing?
你在干什么
Making you comfortable.
讓你好好享受一下
She's a sweet girl
她是個好女孩
and she wants me to know her
她想讓我了解她
but I already do.
但是我已經了解了
People tell you who they are
人們會告訴你他們是怎樣的人
but we ignore it
但我們總是選擇忽略
because we want them to be who we want them to be.
因為我們總希望他們成為我們想要的樣子
To be continued.
愿此情再續
I bet she was thinking of that line all night.
我敢說,剛剛那句話,她一定是想了一晚上才想出來的
I looked up at the Barbizon
我向上看著巴比松酒店
and I thought of all the women in there
我想著所有住在那兒的女人
One in every room
每個房間的每一個人
Touching themselves to sleep.
依靠自慰才能入眠
Waverly and 6th.
韋弗利大街和第六大道交匯處
I like sleeping alone
我喜歡一個人睡覺
Stretching out like a skydiver
像個跳傘運動員,伸展開來
Cool patches to roll onto.
可以在床上翻轉
I just appreciate it more.
我只是很喜歡這樣
No. No! I'm talking now!
不,不,給我聽好了
I don't care where you go and I don't care what you do!
我不管你去哪,也不管你要去做什么
So in order
所以,為了...
Would you let me talk? I want my key back
讓我說完行嗎,把我的鑰匙還給我
I don't want to see your shorts on my floor
我不想在我家地板上看見你的短褲
and I don't want you complaining that I don't cook
我不想再聽見你抱怨說我不做飯
cause I don't cook!
我可不是你的廚師
You know what David? Go sitting in the ocean!
知道嗎,大衛,去死吧
Good morning.
早上好
Are you leavg already?
你現在就要走了嗎
Were you going to say goodbye?
你不準備跟我道別嗎
I thought you could use the sleep.
我覺得你還是再睡一會兒比較好
I'm sorry Henry.
對不起,亨利
Come over here.
過來一下
I don't want to have to defend myself all the time.
我不希望總是得為自己辯解
All the time?
總是?
Henry I'm really sorry.
亨利,我真的很抱歉
I know.
我知道
Get some sleep.
再睡會吧
Carla took the kids to school.
卡拉會送孩子們去學校
Henry he was the only man I'd ever been with.
亨利,我這輩子只和他一個男人談過戀愛
I'll call you later.
我晚點再給你打電話
It tastes good
味道不錯
because it still basically tastes like Mountain Dew.
因為差不多還是激浪汽水的味道
And it's very simple to make. I call it jet fuel.
而且做起來很簡單,我叫它噴氣燃料
Rocket fuel and I like the simplicity of the idea
不如叫火箭燃料吧,我喜歡這個簡潔的創意
Young people hillbillies.
年輕人,鄉巴佬
Xerox crapped out again.
復印機又被弄壞了
I think I killed it.
我想"兇手"是我
I'll run this specimen over to the lab.
那我應該把這證據送到實驗室去化驗
It's delicious.
很美味哦
Ah. You're a haircut you know that?
你知道嗎,你是個天才
You need three ingredients for a cocktail.
調雞尾酒需要三種材料
Vodka and Mountain Dew is an emergency.
除非沒有其他配酒,才會選伏特加或激浪
Don wants our freelance art director Joey Baird
唐希望我們的特約美指喬伊o貝爾德
put on full time for the next three weeks.
接下來的三周全職上班
None of my business I suppose.
我想這不關我的事
I really think this vending machine is a troublemaker.
我真覺得那個自動售貨機是個大麻煩
I think it's been a great success.
我認為它是個巨大的成功
Revenue is climbing.
收益一直在攀升
I was gonna suggest we get a sandwich machine.
我準備提議再弄一個三明治自動售貨機
We'd probably get 40% of the work force
我們或許能使40%的員工
keeping busy through lunch.
在午餐時間繼續工作
Or we'd end up with a bunch of fat secretaries
或許恰好相反,一群肥胖的女秘書
who think the whole afternoon is lunchtime
把整個下午都當做進餐時間
because there's always another sandwich around the corner.
因為總是有吃不完的三明治
There have been a lot of complaints.
已經有很多人表達不滿了, (Complaints一詞多義,抱怨,不滿,另意是投訴)
Did you tell them to call the number?
你沒讓他們打投訴電話嗎
What do you think they're doing in thereLane and Joan?
你們覺得萊恩和瓊在辦公室里干什么
It's an unholy alliance.
他們倆是罪惡同盟
I know exactly what they're doing in there.
我知道他們在里面干嘛
Joan's on the desk boobs on the blotter.
瓊趴在桌子上,胸部壓在文件上
Lane's behind her probably has a bowler hat. Am I wrong?
萊恩在后面,可能還戴著小套套,對吧
Hey don't do that.
夠了,別這么做
I'm not doing anything. Joan's doing it.
我什么也沒做,是瓊在"做"
Mountain Dewdah.
別忘了激浪廣告的事
Give me three cocktails with at least three ingredients each.
給我三種雞尾酒,每種至少要包含三種調料
Peggy Olson
佩奇o奧爾森
pioneering the science of wet blanketry.
全世界最會掃興的女人
You love her.
你對她真是厚愛有加
Henry Francis calling.
亨利o弗朗西斯電話找您
This is Don. Hello Don. Henry Francis.
我是唐,你好,唐,我是亨利o弗朗西斯,
Sorry to bother you at work.
在工作時間打擾你,真是不好意思
I assume it's important.
我想你應該有要緊的事情吧
It is but not dire.
是挺重要,不過不急
OK
好吧
What can I do for you?
有什么我能幫你的嗎
I bought a boat and I
我買了一艘船,然后我想
Well I'd like to put it in the garage
我想把它放到車庫里
and I don't have the clearance with your things there.
但是你的東西堆在那,我沒位置放
No of course.
的確是沒位置了
I can probably have some movers take them
我可以幫你叫些搬運工
put them in storage somewhere.
移到別的地方存放
I can take it off the rent.
租金由我來付
No. No that's okay.
不,不必了,不用麻煩
I should probably come and get them myself.
或許我該親自過去將它們取走
Gene's birthday party's on sunday...
吉恩的生日派對定在這周日
I know.
我知道
so I think saturday would be best don't you?
我想你周六來拿應該再合適不過了,你說呢,
I see.
我明白了
The boat's coming next week so
船下周就會送到,所以
Fine.
好的
I'll come at noon.
我大概中午到
Miss Blankenship can I get some coffee?
布蘭肯希普小姐,給我倒杯咖啡
I just lost 30 cents in the machine.
那機器吞了我30美分
How is that possible?
怎么可能
Well I wanted a pack of Life Savers
我剛剛想買一包來福糖
so I put in a nickel and it didn't work.
我投了5美分的硬幣進去,結果被吞掉了
So I looked in my purse and all I had was a quarter
我又翻了一下錢包,就剩個25美分的硬幣了
so then I lost a quarter too.
結果連那25美分也被吞了
Was the exactchange light on?
你沒看到"恕不找零"的提示燈嗎
I started with the exact change.
我第一次投的錢正好啊
Oh Peggy it's a nickel.
算了吧,佩奇,只不過是5分錢而已
I'm not calling that number.
我不想再打那個投訴電話了
No one ever answers.
根本沒人接
I can't believe you.
真受不了你
Fine then give me some Life Savers.
那你給我些來福糖啊(激情口爆)
Who did that? Did what?
誰干的好事,什么好事,
That pornographic drawing.
那個色情涂鴉
It's a very brave person that does something anonymously.
敢做不敢當,算什么英雄好漢
It's a very brave person who does that.
作者還真是個英雄好漢啊
It's still illegal in many states you know.
那種圖片在很多州都是違法的
I can't wait until next year
我迫不及待地想看到
when all of you are in Vietnam.
明年你們都被送上越南戰場
You will be pining for the day
到時候你們會眼巴巴地指望著
when someone was trying to make your life easier.
有人來救你們脫離苦海
And when you're over there
當你們踏上越南戰場
You're in the jungle and they're shooting at you
穿梭在密林當中,被越南人當靶子射
Remember you're not dying for me
請記住你們不是在為我的幸福生活而戰斗
because I never liked you.
因為我很討厭你們
Joan. Don't worry. I'm not going home.
瓊,別緊張,我不會就這么回家,
Jesus. Scorched earth.
老天啊,怒火燎原啊
What's wrong with her? I told you not to do that.
她怎么回事,我警告過你不要胡鬧,
Come on Peggy. It's a joke.
拜托,佩奇,那只是個玩笑,
She's still patting around for the buzzer. I'm sorry.
她半天都找不到通報器,我等不及直接進來了,抱歉
What do you want?
有什么事嗎
Joey taped it to Joan's window.
喬伊把這個貼在了瓊的窗子上
Really? Yes and it's disrespectful to Joan
真的嗎,是的,這是對瓊的侮辱,
And it's disrespectful to me.
也是對我的侮辱
Narrative forced perspective are you sure Joey did this?
敘事生動,強行透視畫法,你確定是喬伊畫的嗎
Yes I told him not to.
是的,我之前已經警告過他了
Well I wouldn't tolerate that if I were you.
如果我是你,可無法容忍他將我的話當耳邊風
But you have no problem with it?
你覺得這沒什么嗎
I didn't say that.
我可沒這么說
Look Peggy just go fire him.
佩奇,直接去炒了他吧
Me?
我去嗎
I thought you would go out there and yell at him.
我還以為你會出去罵罵他
Yell at him fire him. Look believe me
不管是罵他或是炒了他,相信我
you do not want me involved in this.
你不會想要我介入這事情的
People will think you're a tattletale.
別人會覺得是你在我面前搬弄是非
Dr. Miller has arrived.
米勒博士到了
Send her in.
請她進來
You want some respect?
你想要得到尊重嗎
Go out there and get it for yourself.
那要靠你自己出去爭取
Oh I'm sorry. Have a seat.
不好意思,打擾了,請坐吧,
Is everything all right?
沒什么事吧
Yes
是的
Joey can I speak to you for a minute?
喬伊,我有事想跟你談談
You want one? No.
你也想要一杯嗎,不必,
I'm sorry okay?
對不起,可以了吧
Good. Now go apologize.
很好,現在去道歉吧
What? Then she'll know I did it.
什么,這樣她就知道是我做的了
You did do it. I told you not to.
確實是你做的,我也勸過你別做
Come on. It's funny.
只是搞笑一下嘛
Really? Would you show it to Lane?
是嗎,那你敢讓萊恩看嗎
He would think it's funny.
他肯定會覺得很好笑
What if it were Don on his knees?
如果跪著的那人是唐呢
See this is why I don't like working with women.
這就是為什么我不喜歡跟女人一起做事
You have no sense of humor.
你們一點幽默感都沒有
You're fired.
你被炒了
Alright alright. I see the nostrils are flared.
好吧好吧,都怒發沖冠了
I'll go apologize. No get your things.
我去道歉吧,不用,你去收拾一下吧,
Are you serious? I am.
你是認真的嗎,是的,
We'll see what Don has to say about that.
我們去看唐有什么意見
Don doesn't even know who you are.
唐怎么會認識你這種小角色
I'm sorry it didn't work out.
我很抱歉你不能繼續留下來
Hang on. Come on. This is crazy.
等等,這太瘋狂了
It's just a job Joey. You'll get another one.
喬伊,這只是一份工作,你可以再找份新的
Well I was wrong about you.
我真是看錯你了
What's going on?
發生什么事了
Watch out fellas. The fun's over.
大伙保重,娛樂時間結束了
What? That's all folks.
什么,就這樣了,大家,
Are you serious? A little bug bit me.
你是認真的嗎,被小人暗算了,
Well I'll give you a call. We'll have a drink.
我再打給你吧,到時候一起出去喝酒
Stan throw Vick Chemical on the back burner.
斯坦,先把維克的廣告案放一放
You're on Mountain Dew.
現在由你接手激浪的廣告案
Power of the pun tang.
小女人發威了
You know these guys may be embarrassed
被一些專家指指點點的教他們怎么做
by having some professional tell them what to do.
他們有可能會覺得很尷尬
He'll take advice from another man.
他可以從別人那里得到一些建議
Not if he knows more.
可是他有點持才傲物
You know I'm right about auto parts. I used to sell cars.
關于汽車零件的部分我說對了,我賣過車的
Yes but we still have to do it.
但是我們還是得做啊
God this is boring.
天啊,這還真無聊
I think I'm hungry. Do you want to eat?
我餓了,你想吃點東西嗎
You mean order in? I don't know.
叫外賣嗎,不一定啊,
You seem kind of dressed up.
你這身裝扮可以直接出去用餐
We could take Fillmore Parts with us if you want.
我們可以帶上菲爾莫爾汽車零部件的廣告資料
Just to clarify. You'd like to have dinner with me?
我確認一下,你是想跟我共進晚餐嗎
Yes.
是的
You asked me out the first time I came in here.
我初來之時,你就想約我出去
Why would it be different for me now?
當時我拒絕了,現在為何要答應呢
It just felt like the timing is right.
我只是覺得,今天是千載良機
So why don't we do that?
不如這樣吧
You could ask me out for dinner
你可以請我吃飯
at some future date instead ofI don't know
可以在未來的某天做正式的邀請,而不是
tacking it onto a workday like an after thought.
在某個工作日心血來潮,敷衍了事
I could do that.
那樣也可以
Saturday night far enough in the future?
這周六晚上算是未來嗎
Not normally but you're in luck.
通常來說不算,不過你今天很走運
Good OK then
很好,那就這樣定了吧,
I've got enough to go on here. OK
我還有很多事要忙,好的,
Good night. Good night.
晚安,晚安,
It's Francine.
是弗朗辛
come in.
進來吧
Whoa. I'm all bitten up.
好多蚊子啊
This is my potato salad bowl but this one's yours.
這是我的沙拉碗,這個是你的
Well thank you.
謝謝
Henry was going to pick one up on his way home from work
亨利本打算在下班回家的路上買一個的
but he's been so busy.
可惜他一直沒空
Oh Betty he's very ambitious.
貝蒂,他很有雄心壯志啊
He's mad at me.
他在生我氣
Why would that be so?
為什么呢
Oh god if I can make it through this weekend
只希望我能撐到這周末
It's a twoyearold's birthday party
只不過是個兩歲小孩的生日派對
You'll have help
會有人給你幫忙的
and no one cares.
而且沒人在意派對到底怎么樣
Is he coming?
他是不是要來
I told him about it.
我都跟他說了
Now I can only hope he won't show up and ruin it.
現在我只希望他別來毀了派對
Well he won't.
他不會的
We ran into him in the city...
我們在城里碰見他了
on a date.
在和別人約會
Bethany Van Nuys she was all of 15.
貝瑟妮o范o奈絲,看起來只有15歲
I misbehaved.
我當時失態了
Henry didn't understand it for some reason.
出于某些原因,亨利甚至無法理解我
Why do you let him bother you?
你怎么對他還那么耿耿于懷
We see him walking out with the kids some weekends.
我們有幾個周末看到他和孩子走在外面
Carlton calls him "that sad bastard."
卡爾頓稱他為可憐的混蛋
That's an act. He's living the life let me tell you.
那是表面現象,我跟你說,他過得滋潤得很
He doesn't get to have this family and that.
他可以不用顧及家庭,盡情歡愉
Oh Betty.
哦,貝蒂
You have terrible luck with entertaining.
你最近弦崩得太緊了
Just be careful.
你要小心一點
Don has nothing to lose
唐一無所有,什么都不在乎
and you have everything.
而你卻擁有一切
I don't know if you heard but I fired Joey.
不知道你聽說沒有,我把喬伊解雇了
I did. Good for you.
聽說了,真有你的
Excuse me?
什么
Now everybody in the office will know
現在辦公室每個人都知道
that you solved my problem
是你解決了我的問題
and that you must be really important I guess.
我想你現在成了大人物了
What's wrong with you? I defended you.
你是怎么了,我是為了維護你
You defended yourself.
你維護了你自己
Fine.
好吧
That cartoon was disgusting.
那張圖真是惡心
I had already handled it
我本來已經搞定了
and if I had wanted to go further
如果我想更狠一點
one dinner with Mr. Kreutzer from Sugarberry Ham
只要和舒格伯里火腿公司的克魯茲先生吃頓飯
and Joey would've been off it
就可以將喬伊從那個案子上撤下來
and out of my hair.
再也沒法給我惹麻煩
So it's the same result.
結果還不是一樣
You want to be a big shot.
你想要出人頭地
Well no matter how powerful we get around here
跟你說,無論我們在這里多么強勢
they can still just draw a cartoon.
那種圖他們照畫不誤
So all you've done is proved to them
你所做的只是向他們證明了
that I'm a meaningless secretary
我只是個可有可無的秘書
and you're another humorless bitch.
你則是不懂幽默的賤人
Have a nice weekend. Good night Peggy.
祝你周末愉快,晚安,佩奇
When a man walks into a room
當一個男人選擇安身立命
he brings his whole life with him.
他背負著自己的一生
He has a million reasons for being anywhere.
他有無數個理由去浪跡天涯
Just ask him.
你只需要問他就行
If you listen
如果你愿意傾聽
he'll tell you how he got there
他會告訴你他是如何塵埃落定的
how he forgot where he was going
如何忘記最初的夢想
and then he woke up.
然后突然醒來
If you listen
如果你愿意傾聽
he'll tell you about the time he thought he was an angel
他會告訴你,曾經,他幻想自己是天使
or dreamt of being perfect.
夢想成為完美化身
And then he'll smile with wisdom
然后他露出了睿智的微笑
content that he'd realized the world isn't perfect.
認識到這世界并不完美
We're flawed because we want so much more.
我們都有缺點,因為我們貪心不足
We're ruined
我們無可救藥
because we get these things
因為當我們終于得到自己想要的
and wish for what we had.
卻又開始懷念曾經的所有
You smell nice. So do you
你身上真香,你也是,
like chlorine.
像是氯水的味道
I've been swimming.
我游泳了
Does it feel like summer?
現在又不是夏天
It clears my head.
我得清醒一下大腦
For the creative process? For something.
為了保證創意嗎,不,是因為別的事情,
I've been a little out of sorts lately.
我最近狀態不是很好
It's an effort to get in the water but when you do
下水之前會很猶豫,但一旦你下去了
you're weightless and you don't even sweat.
你就覺得身輕如燕,甚至不會出汗
And in the end
游完之后出來
You're wrung out.
感覺像是被擰干了
I've been looking forward to this.
我一直希望有機會也去游一次
It's very hard to get a reservation here.
據說很難預定到這里的席位
You should've called me. I know a guy.
你應該找我,我有熟人
Really?
是嗎
Who's your guy?
哪個熟人
My father.
我父親
A lot of people who supply restaurants
很多餐廳的供貨商都相互認識
know a lot of the same people who know my father.
那些人又正好認識我父親
Like...?
比如說
Not my father just his friends.
不是我父親,只是他的朋友
He owns a candy store
他有一家糖果屋
And there are certain responsibilities that go along with that.
這就意味著肩負很多責任
Interesting.
有意思
What's he like?
他人怎么樣
He's a handsome twobit gangster like you.
他跟你一樣,是個壞壞的帥男人
Two glasses of Chianti.
兩杯勤地酒(一種意大利紅葡萄酒)
When I'm out of sorts I look at the calendar.
當我不在狀態的時候,我就看著日歷
There's usually something significant on the horizon.
總是會有一些重要的事將要發生
I never noticed that.
我從來沒注意過
It's my twoyearold's birthday
今天是我兩歲兒子的生日
but I'm not going.
但是我不能去
Why not?
為什么
Because I'm not welcome there.
因為我在那兒不受待見
He thinks that man's his father.
他以為那個男人是他父親
Maybe that's okay.
也許沒什么大不了的
All he knows of the world is what you show him.
他能見識這個世界,要感激的人應該是你
Oh that's nice.
味道挺不錯嘛
I know I've sometimes behaved to the contrary
我知道我有時候跟你對著干
but I do admire your work.
但是我對你的工作十分敬重
That's nice to hear.
很高興聽你這么說
So tell me a trade secret.
給我透露一點行業秘密吧
How do you get them to do what you want them to do?
你是如何讓人們按照你的意愿做事的
Aesop has a fable about the wind and the sun.
伊索有一則關于風和太陽的寓言
The wind and the sun had this competition
有一天風和太陽要一較高下
to see if they could get a traveler's coat off.
看誰能脫掉一個旅人的外套
So the wind blows fiercely on him
于是風對著那個旅人猛烈地吹
but the traveler just pulls his coat tighter.
但那個旅人把衣服越裹越緊
But the sun shines down on him
但是太陽對著那個旅人照射
warmer and warmer
越來越熱
and the traveler just takes it off.
然后旅人就自己把衣服脫掉了
And the moral is?
那么寓意是什么
Kindness gentleness and persuasion win
友好,溫和,勸告,可以大獲全勝
where force fails.
強迫卻無濟于事
You know Aesop did that in probably 10 lines.
你知道伊索可能只用10行就寫完了這個故事
He's very economical.
他總是惜字如金
So what you're saying is you want my coat.
那你意思是說,你想要我的外套
72nd and Broadway.
百老匯大街和第72大道交匯處,
Thank you.
謝謝
Where do you live?
你住哪兒
Only around the corner.
很快就到了
Really?
是嗎
Yes.
是的
But I'm just going to take you to your door.
但是我只把你送到門口
And why is that?
為什么呢
Because that's as far as I can go right now
因為目前我只能到此為止
and I'm not ready to say good night.
我還沒有準備好說晚安
That's not what I expected.
我想要的可不是這個
Hello Francine. Hello Don.
你好,弗朗辛,你好,唐,
Daddy!
爸爸
What's he doing here?
他來這兒干什么
It's okay.
沒事的
Here you go. Say hi to daddy.
來,向爸爸問好
Happy birthday.
生日快樂
We have everything.
我們擁有一切

重點單詞   查看全部解釋    
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大廈,豪宅,樓宇

聯想記憶
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 敘述,故事
adj. 敘事的,故事體的

 
cartoon [kɑ:'tu:n]

想一想再看

n. 動畫片,漫畫
vt. 為 ... 畫漫畫

聯想記憶
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 創造性的

聯想記憶
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
gentleness

想一想再看

n. 溫順;親切;高貴;彬彬有禮

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影《重生》| 神经内科出科个人总结| 艾希曼| 金奎丽| 违规吃喝心得体会100字| 布袋头| 黑帮大佬365天| 七年级下册英语书电子版单词表| 范艳华| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字| 心动电影| 金沙滩秦腔剧情介绍| 缺宅男女电视剧| 以家人之名小说原著| 纵情四海| 福利视频观看| 大奉打更人电视剧在线播放视频| 怡红院成人影院| 《我的美女老板》电视剧| 女同性恋视频网站| 雾化吸入ppt课件| 浙江卫视回放观看入口| 电影儿媳| 科洛弗| 维尼琼斯| a级毛片免费全部播放| 男生女生向前冲第六季2014| 韩国三及| 烽火硝烟里的青春演员表| 情事2| 消防给水及消火栓技术规范gb50974-2014| 山西影视频道| 放下一个人最狠的网名| 三年电影免费高清完整版| 致爱丽丝钢琴简谱双手完整版| 爱秀直播| 名剑风流 电视剧| 唐人街探案免费观看完整版| 凌晨晚餐| 黄视频在线播放| 阿兵|