日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第三季 > 正文

廣告狂人第三季(MP3+中英字幕):第10集:阿卡爾發膠的廣告創意

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Butter.

黃油
And the apples are good now but not from the market.
現在的蘋果很好,但市場上賣的不行
I can go to Rodney farms on Sunday.
我星期天可以去羅德尼農場
It's near church.
那里離教堂很近
Can't we go to Rodney farms? We'll see.
我們不能去羅德尼農場嗎,再說吧,
Why don't we go to church?
我們為什么不去教堂
We go to church.
我們去教堂啊
On christmas. Carla goes every sunday.
只在圣誕節的時候,可是卡拉每周日都去
We don't need to go every week.
我們不需要每周都去
Anything else?
還有什么需要買的嗎
It's early.
你回來得真早
Do you want a drink? Yes.
想喝一杯嗎,是的,
How was school today? Good.
今天在學校過得怎么樣,很好,
How come you never ask me? I do.
你怎么從來不問我,我會問你的,
It's just your answer is always longer
只是你的回答一般比較長
So I thought I'd start with Sally.
所以我先從薩麗開始
When's halloween? Before thanksgiving.
萬圣節在什么時候,感恩節之前,
Francine and Carlton have invited us
弗朗辛和卡爾頓邀請我們一起過節
But I think if we're going to be selling daddy's house I don't know
但如果我們要出售父親的房子的話
It might be nice to have it there one last time.
也許我們應該在那里過最后一次節
Are you going to sleep here tonight?
你今晚在家里睡嗎
No.
不,
You're working too much.
你工作過度了
Betts I don't have a choice. No
貝蒂,我別無選擇,不,
That's not what I mean. I just
我不是那個意思,只是
I see how hard you're working.
我知道你非常拼命地工作
Hello.
你好
Inside.
進來吧
Were you grading papers?
你在批閱試卷嗎
Why?
為什么這么問
I don't know if you're hungry but I made date nut bread.
不知道你餓不餓,我做了海藻堅果面包
Actually I made three
事實上我做了三個
A bake sale.
降價促銷
Oh your service called. Mr. Hilton was looking for you
對了,你秘書打電話說希爾頓先生在找你
But he's probably in the air right now.
但他可能在飛機上
Thanks Miss Farrell.
謝謝你,法雷爾老師
That's good to know.
謝謝你告訴我
I thought so.
我也覺得
I want you to spend the whole night.
我想你留下來過夜
You couldn't possibly be asleep already.
你肯定還沒睡著
This eightyearold Charlie
今天有個名叫查理的八歲小男孩
Looked up at me during art today and said
在美術課上抬頭望著我問
"How do I know if what I see as blue is the same as it is to you?"
我怎么知道我看到的藍色和你看到的是一樣的呢,
And what did you say?
那你怎么說的
The truth.
我說了事實
I don't know.
我不知道
I never have
我從來都不知道
But I love that he made me think about that again.
但他讓我忍不住回想這個問題,我喜歡這種感覺
What would you have said?
如果是你會怎么說
I would have told Charlie
我會告訴查理
That my job is about
我的工作就是
Boiling down communication to its essentials
挖掘人類共通的情感
And that I know
而我知道
That there is a blue
有一種藍色
That at least 45% of the population sees as the same.
在至少45%的人看來是一樣的
Maybe half those people think they're looking at yellow.
這些人當中的一半或許認為自己看到的是黃色
Maybe.
也許吧
But the truth is people may see things differently
但事實是人們看待事物的眼光不同
But they don't really want to.
其實他們不想那樣
Do you feel bad about what you do?
你難道討厭自己的職業嗎
Nobody feels as good about what they do as you do.
不是每個人都像你一樣熱愛自己的工作
Oh. That's sweet.
你真好
I wish I could've known you at eight.
我真希望八歲時就認識你
I bet you were serious.
我想你當時就很嚴肅
I would've liked you.
我肯定會喜歡上你
Long curly hair
長長的卷發
No one has it anymore.
舉世無雙
Why don't you take her? Because I said no.
你怎么不帶上她,因為我拒絕了,
You'd rather not go than with me?
你寧愿不去也不肯跟我一起去嗎
What do you think Mr. Draper would say if you showed up at
你說當德雷柏先生看到你和他的秘書一起
The Sterling Cooper 40th with his secretary?
出現在斯特林公司40年慶典上會有什么反應呢
Good morning Mr. Draper. Coffee?
早上好,徳雷柏先生,要喝咖啡嗎
Morning don. Morning fellas. Yes.
早上好,唐,早上好,伙計們,是的,
Aqua net 9:00. Get Peggy.
阿卡亞發膠九點鐘的會議,把佩奇叫來,
Don if you could stand over there?
唐,你站在那里好嗎
It's Paul Kinsey theater.
下面請欣賞來自保羅·金西的精彩表演
This was my thought
先說說我的想法
Aqua net is about hold
阿卡亞發膠重在定型
but it is also about beauty.
但同時也要關注美麗
So we're driving
我們在開車
Two couples. I call it "double date".
兩對情侶,可以稱之為四人約會
The woman in the back's scarf blows
后排女士的頭巾被吹掉了
Off and her hair starts blowing.
她的頭發在空中亂舞
Her hairdo falls apart. Oh no!
她的發型被吹亂了,天啊,不
And then the woman in front takes off her scarf
然后前排的女士摘下了頭巾
And hands it back to the woman in the back.
把它遞給了后排的女士
Take mine.
用我的吧
And he says: "Are you sure Marcia?"
然后他說,你確定嗎,瑪西婭
Marcia's hair is perfect.
瑪西婭的發型依然保持完美
And then her date gives her a knowing smile of admiration
然后她的男伴對著她會心一笑
On her confident smile.
回應了她自信的笑容
"Aqua net. Arrive in style."
阿卡亞,風格一路到底,
Too much story.
故事太繁雜
Every time I hear "and then" there's another
你每多說一次"然后"
Chance for the ladies at home to misunderstand.
家庭婦女們就會更容易產生誤解
What if it's just the two couples the wind is blowing
如果只是兩對情侶坐在車上,風很大
The woman in the back has to put on her kerchief
后排的女士不得不戴上她的頭巾
and she just looks longingly at miss perfect in front?
同時她羨慕地望著前排的完美小姐
OK
不錯
"Arrive in style" still works.
"風格一路到底"這句廣告詞還是可以用,
And at the end you can see the can with the kerchief
廣告的最后,一條頭巾搭在發膠瓶上
Like a seethrough one over it and the wind blows it off
那種透明的絲巾,然后風將絲巾吹走
To reveal the aqua net.
露出了阿卡亞的標志
A kerchief in a can?
將頭巾放在發膠瓶里嗎
Don't use that
別用這個
But very nice.
但挺好的
Well great then.
那太好了
What do you have for western union?
關于西部聯盟,你們有什么想法
We don't meet until next week.
會議在下周才舉行
Hilton takes precedence
希爾頓的廣告案優先
so I need you two to be ready for me at a moment's notice.
所以我希望你們兩個隨時做好準備
And it has to be TV to compete with the phone company.
只有電視才能和電話公司競爭
I love getting telegrams but I never send them.
我喜歡收電報,但我從不發電報
How is that supposed to help?
你說這個有什么用
I've got it.
讓我來吧
My goodness. This is where everyone is.
天啊,原來你們都在這里
Allison my dear do you mind?
艾莉森,親愛的,可以回避一下嗎
All the paperwork is through on your contract.
所有的合同材料都已辦妥
It is my pleasure to deliver your signing bonus personally.
很榮幸能親自把簽約獎金送到你手上
You see I don't just fire people.
看吧,我不只會炒人魷魚
So we finally have an answer to the question:
所以這個問題終于有了答案
"What makes Don Draper smile?"
什么能讓唐·德雷柏喜笑顏開,
seems to be the number.
看來需要五千美金,$5000
I wonder why it took two months.
我在想為什么用了兩個月時間
Will your amigo Connie Hilton be attending
你的朋友康尼·希爾頓會出席
the anniversary party Friday?
星期五的周年慶派對嗎
In his dressiest stetson. Splendid.
戴著他最考究的斯泰森氈帽,太好了,
You will be speaking last.
你被安排在最后發表演講
It's prime time. Please prepare.
那可是黃金時段,請好好準備
I'm sorry to interrupt.
抱歉打擾了
Mr. Pryce your wife is here and has
普萊斯先生,您太太來了
Requested your attention immediately.
她要求馬上見你
Where? Your office.
她在哪里,你的辦公室,
What's going on? I'll find out.
發生什么事了,我去打探一下,
No it's okay.
不用了,沒關系
Mr. Kinsey to see you.
金西先生要見你
What was that?
怎么回事
Thank you Olive. What?
謝謝你,奧利弗,怎么了
I don't need you to put your little swirl on top of my idea.
我不需要你在我的創意上發揮想象
No one's keeping score. I am.
又沒人在計分,我在計分,
And every time we work together
每次我們一起工作
It looks like you carried the load
都看起來像你在挑大梁
Because you're spontaneous you're a girl
因為你總是不自覺地發表意見,你是女孩
You're his favorite and you use aqua net.
你是他的最愛,而且你是阿卡亞發膠的消費者
Are you nuts? He hates me. That's rich.
你是白癡嗎,他討厭我,真可惜,
Wearing a dress isn't going to help you with western union.
在西部聯盟這個案子上,你穿裙子可沒用
You do your work. I'll do mine.
你干你的,我干我的
Let the chips fall where they may.
我們走著瞧
Mrs. Pryce your water.
普萊斯太太,你的水
Thank you ever so much John.
謝謝你,約翰
Will there be anything else?
還有別的需要嗎
Oh he's such a toad.
他真討厭
He is. He is. Darling please sit down.
確實,親愛的,坐吧
No. I'm not going to let you
不,我不會再讓你
Force me to do anything anymore.
強迫我做任何事了
Am I to entertain your ballad of dissatisfaction
是我惹你生氣了
Or has something actually happened?
還是確實發生什么事了
Because I am at work dear.
因為我正在工作,親愛的
Oh I'm sorry.
我很抱歉
I went to pick up my gown.
我去取我的長外套
The queue for my taxi was 10 long
我等計程車的那條隊伍都是
With tose fat ladies in their furs.
一些養尊處優的穿著皮草的胖女人
Finally I think I'm en route but I see the park.
終于坐上計程車了,可當我看到公園
I insist it's the wrong direction and he's
我堅持說他開錯了方向
Obviously running up my fare which he was.
而他顯然還在計費,我非常確定
I'm so sorry darling. I had to stop here
抱歉,親愛的,我不得不停在這里,
Because I'd already taken a $2.25 tour of harlem
因為我花了2.25美元在黑人住宅區里轉悠
and that was all the money I had.
那是我所有的錢
Oh well we'll get you home right away.
好了,現在就讓你回家
Do you have enough cash to get me to London?
你有足夠的錢讓我回倫敦嗎
Because this is not my home.
因為這里不是我的家
These things take time. Not for you.
這需要時間適應,你不需要適應,
If a superior demands you to be happy
如果你的上司要求你快樂
You say "yes sir. Right away sir."
你就會說"好的先生,馬上好,先生"
Go on. Let's have it all shall we?
繼續吧,把話敞開來說吧
Oh you like it here
你喜歡這里
The smells the noise and the criminals at every level.
你喜歡這里的氣味,噪音甚至犯罪
I have made the best of this.
我盡力做到最好
My salary is good. The company is flourishing.
我的工資不錯,我的公司蒸蒸日上
My wife has a beautiful gown.
我的太太有著漂亮的長外套
May I see it?
我可以看看嗎
It's not London.
這里不是倫敦
It's not even England. Well that's true.
這里甚至不是英國,說的沒錯,
I've been here 10 months
我在這里待了十個月
and no one's ever asked me where I went to school.
卻從來沒人問我在哪里完成的學業
Oh. I want to scream.
我想大叫
Don't.
別叫出來
Roll over.
翻過來
Just a minute!
稍等一下
Why did you answer?
你為什么要應答
I had to see you.
我必須來見你
I called you from the bus station in New Haven
我之前從紐黑文車站給你打了電話
before I started hitching. You never ansered.
然后我不得不搭便車過來,因為你沒有接電話
I'm so sorry.
我很抱歉
Can you give me a minute?
等我一會好嗎
It's my brother.
他是我弟弟
Get rid of him for 15 minutes. I'll run out.
讓他回避十五分鐘,我跑出去
No it's okay don. Come outside.
沒關系,唐,出來吧
No. So there's a man in here.
不,他知道這里有個男人
He doesn't need to know it's me.
但他不必知道那個人是我
I want you to meet him.
我想你見見他
I don't want to ruin this.
我不想毀了這一切
It's okay.
沒事的
I promise.
我保證
Danny I'd like you to meet my friend Don.
丹尼,這是我朋友唐
Sorry to interrupt. Danny be polite.
抱歉打擾了,丹尼,禮貌點,
I really am sorry. What happened there?
真的很抱歉,你的頭怎么了,
Is it bad under there? Are you hungry?
傷得嚴重嗎,你餓了嗎
No.
不,
Well I should be going.
我該走了
Listen I know what it looks like
聽著,我知道你怎么看我
But I'm not a junkie.
但我不是個癮君子
Although apparently I'm too dangerous
雖然我看上去不像一個
to push a cart in a public library.
在圖書館推小車的老好人
He has fits.
他的病發作了
I'm sorry.
抱歉
I interrupted you.
打擾你們了
It's a nice night. I'll see you in the morning Suzy.
今晚很愉快,我們明早再見,蘇珊
Stop it.
別說了
I wish you the best. You don't even know me.
祝你一切安好,你根本不認識我,
I'll call you. Tomorrow.
我再打給你,明天,
He could've just stayed inside your bedroom.
他本可以躲在你的臥室里
I wanted you two to meet.
我想你們見個面
You're my baby brother.
你是我弟弟
Well he knows how to leave a room.
他顯然精通此道
Reminds me of mom.
這讓我想起了媽媽
He's just very private.
他很注重隱私
He's arrogant.
他很傲慢
His plans were interrupted. You don't know him.
他的計劃被打斷了,你不了解他,
I'm going to get you another job
我會幫你再找份工作
Someplace safe.
在一個安全的地方
Safe.
安全
Other people are the problem.
別人對我來說都是大麻煩
Name such place.
你可以找到這種地方嗎
People are ignorant.
人們很無知
They're scared of things they don't understand.
他們害怕自己不了解的東西
I'm really hungry.
我真的餓了
We were giddy. 1923.
1923年我們還很迷惘,
We didn't know the soup was gonna hit the fan
我們不知道會有大危機
But we made it through.
但我們撐過去了
All these guys are dead...
照片上的人都死了
Except you of course...
當然除了你
And Doug Thompson
還有道格·湯普森
But I wish he were.
但我希望他死了
He left me a whole roll of bolls laxatives.
他給我留了一整瓶瀉藥
I thought they were candies.
我還以為是糖呢
I want him to show up and keel over.
我想他在我面前倒下
Damn it. I don't want to go to another funeral.
該死,我不想再參加葬禮了
Well I'm not really gonna kill him.
我又不是真的要殺他
I just would like to that's all.
只是想想而已
40th anniversary.
四十周年紀念日,
40 would be an insignificant year
四十周年毫無意義,
Were it not the average lifespan of a man in this business.
這數字正好是一個廣告人的平均壽命
I don't think it's a bad idea to have
我覺得趁此機會
A chance to outdrink your clientele.
把客戶都灌倒也挺好的
Who am I kidding? I don't want to go either.
我在騙誰呢,我也不想去
Have to watch Don Draper
我怎能忍受看著唐·德雷柏
accept an award for his humanity?
因為他的人性而獲獎
Don is important.
唐是個重要人物
You know I found that guy working in a fur company
知道嗎,我發現那家伙在一家皮草公司工作
Night school.
在夜校里
And that girl Betty.
還有那個叫貝蒂的女孩
I remember Mona said they looked like
我記得莫娜說過他們看起來就像
They were on top of our wedding cake.
婚禮蛋糕上的人偶一樣
Screw him.
去他的
Have the party without me. I can't do it.
不去參加那個派對,我做不到
I won't.
我不會那么做的
Okay. Okay.
好吧
It's just a party. If you don't want to go you don't have to go.
那只是個派對,你要是不想去就別去
It's not like it's our company anymore anyway.
反正現在也不像是我們的公司了
Oh my god.
我的天啊
Remember her?
還記得她嗎
Can I? If you do it right.
我可以接電話嗎,除非你表現得體,
Hello Draper residence.
你好,這里是德雷柏家
Hello?
有人嗎
There's nobody there. They hanged up.
電話那頭沒人,他們掛了
Hang it up.
掛電話
Why'd they hang up?
他們為什么掛了
Probably a wrong number. People do it all the time.
也許是打錯了,人們常打錯電話
But I could hear somebody and they heard me.
但我聽到那頭有人而且他們也聽到我了
My goodness Sally Draper.
天啊,薩麗·德雷柏
Try not to take everything to personally.
別對每件事都那么在意
Jeez Louise.
天啊
The phone is cheap.
電話很廉價
It's everday and you can't trust it.
不過是日常生活設備,而且不可靠
The telegraph is
而電報
Honest solid
很誠實,可靠
And clear. It's old but it's good...
清晰明了,雖然古老,但依然優秀
Traditional.
傳統
Sorry about that Olive.
抱歉,奧利弗
Peggy.
佩奇
Peggy!
佩奇
Hello?
有人嗎
Did you see a girl come through here?
你見過一個女孩從這里經過嗎
No sir.
沒有,先生
I'm Paul by the way. I'm Achilles.
順便說一下我叫保羅,我叫阿基里斯,
Achilles.
阿基里斯
Well hello Achilles.
你好,阿基里斯
Are you okay? Are you Greek?
你還好嗎,你是希臘人嗎,
I'm an American citizen.
我是美國公民
No of course.
當然
It's just that's a mighty big name.
只是這是個英雄的名字(希臘神話)
How did that happen?
為什么起這個名字呢
It's been in my family for generations.
這個名字在我們家族世代承襲
When we have a party and someone says "Achilles"
有時我們開派對時,有人喊了句"阿基里斯"
All the men turn their heads.
所有人都轉頭望著我
In fact one christmas Hush.
事實上有一年的圣誕節,別出聲,
I've got it.
我想到了
You've got what?
想到什么了
Achilles I have thought of something very very good.
阿基里斯,我想到了一個絕妙的創意
I'm glad to hear it. Oh it's truly great news.
我為你高興,這真是個天大的好消息,
Yeah your whole face changed. Did it?
對啊,你整張臉的表情都變了,是嗎,
Well I think I shall sleep very soundly tonight.
我想我今晚會睡得很甜
I wish you the same.
祝你也睡個好覺
Is that taken?
旁邊座位有人嗎
I'll only stay for a stop.
我只坐一站
I tried to catch you on the platform.
我剛剛試圖在站臺叫住你
What are you doing here?
你在這里做什么
I need to talk to you.
我要跟你談談
Did you call my house last night?
你昨晚打電話去我家了嗎
No I didn't.
不,我沒有
This was a mistake. Sit down.
我不該來的,坐下,
I'm sorry.
對不起
You said you'd call me.
你說過會打給我
Your brother is there.
你弟弟現在在你家
I don't care about your marriage your work
我不在乎你的婚姻和工作
Or any of that
還是其他什么
As long as I know you're with me.
只要我知道你跟我在一起
I'm sorry.
對不起
I got him a job
我幫他找了份工作
At the V.A. Hospital in Bedford.
在貝德福德的退伍軍人醫院
He'll be pushing a broom but it has nice grounds.
他負責掃地,但那里的地板很好
You can come back tonight.
你今晚可以過來
He'll be gone.
他不在
Are you sure? Stop it.
你確定嗎,別說了,
Scarborough!
斯卡伯勒
Briarcliff Manor!
布瑞爾克里夫莊園
Scarborough! Briarcliff manor!
斯卡伯勒,布瑞爾克里夫莊園
It was nice meeting you.
很高興見到你
Mr. Kinsey.
金西先生
Paul!
保羅
Sorry to wake you. It's 9:00 a.m.
抱歉叫醒你,已經早上九點了
Good morning Lois. Good morning.
早上好,露易絲,早上好,
I need you to type something for me.
我需要你幫忙打些東西
Were you in here before? No.
你進來過嗎,沒有,
So you haven't touched anything?
所以你什么都沒碰嗎
No.
沒有
You do that sometimes.
你有時會亂動我的東西
What was it? Does it look like I know?
你在找什么,你以為我知道嗎,
I wrote it down.
我當時記下來了
I know I wrote it down.
我知道我記下來了
Did you find it?
你找到了嗎
It's always the last place you look.
一般都落在你意想不到的地方
My mother always said
我媽媽總說丟了東西的話
to retrace your steps if you lost something.
就把事情經歷在大腦里重新過一遍
Would you shut up?
你可以閉嘴嗎
"In conclusion
總而言之,
With the help of Sterling Cooper
在斯特林&庫珀公司的幫助下
Its ingenuity and influence
憑借自身的創造力和影響力
America is teaching business to the world."
美國正在將經商之道擴展到全世界
Very rousing sir.
非常振奮人心,先生
Churchill rousing or Hitler rousing?
丘吉爾式的鼓舞還是希特勒式的煽動
Mr. Pryce's office.
普萊斯先生辦公室
Just a moment please.
請稍等
London calling. Mr. Ford.
弗德先生從倫敦打來的電話
Harold.
哈羅德
Just calling for a status report on our little party.
只是詢問一下我們的小派對的進展情況
All is well although as of late
一切順利,不過因為趕不及
Bert Cooper will be in absentia.
伯特·庫珀將會缺席
Well that won't do.
那可不行
We're flying across the pond.
我們飛洋越海,千辛萬苦
We expect all the flowers in the vase.
我們希望所有成員,一個都不能少
What does that mean? Look Lane
那是什么意思,聽著,萊恩,
We've had interest in the company for some months
我們投資這個公司已經幾個月了
And this party is essential to attracting a second suitor.
能否吸引到第二買家,這個派對至關重要
For what purpose?
為什么
Did we reach you at a bad time?
你現在不方便講電話嗎
You seem foggy.
你聽上去很迷惑
Saint John here. Oh hello.
我是圣約翰,你好,
Lane Sterling Cooper is for sale.
萊恩,我們將出售斯特林&庫珀公司
But why?
為什么
We've reduced the staff and increased the revenue by 22%.
我們已經裁員,而且利潤增長了22%
I think you've answered your own question.
我想你已經回答了自己的問題
We need this party to encourage interest.
我們需要這個派對來吸引買家的興趣
Do your best Lane. Yes of course.
好好干,萊恩,我會的,當然,
Are you quite all right sir? Yes.
你還好嗎,先生,是的,
That'll be all.
沒別的事了
Henry Francis please.
請接亨利·弗朗西斯
It's Betty Draper.
我是貝蒂·德雷柏
How are you? What a nice surprise.
最近好嗎,接到你的來電真驚喜
I was wondering if you called my home last night.
我在想你昨晚有沒有打電話到我家
No.
沒有
No I didn't.
不,我沒有
Oh well we had a hang up. I thought it might be you.
有個電話打進來,沒說話就掛了,我以為是你
Really?
真的嗎
I'm terribly embarrassed.
真尷尬
Do you want me to call you?
你希望我打給你嗎
No.
不,
But you thought it was me.
但你以為是我
What are you laughing at?
你笑什么
I didn't call you and I'm not going to
我沒有打給你,也不打算打給你
But if you're going to call me call me.
但如果你想打給我就打吧
Don't make up excuses.
別找借口
I'm not playing a game here.
我不是在玩游戲
Goodbye. Goodbye Betty.
再見,再見,貝蒂,
Do you mind? This is rather serious.
介意我關掉嗎,這件事很重要
Go ahead.
請便
It has come to my attention that
我剛剛發現
You're not attending the Sterling Cooper 40th anniversary.
你不打算出席斯特林&庫珀公司四十周年慶典
I wouldn't have told Roger if I planned on it remaining a secret.
如果我打算保密,就不會告訴羅杰了
In great Britain
在英國
We have a good deal of testimonials
我們也設有很多獎項
and the senior members are all equally unenthused.
而那些高層元老卻都毫無興趣
It marks the passage of time.
這標志著時間的過去
It's painful I imagine.
我想,應該很痛苦
I didn't get to where I am by dwelling on the past.
如果我一直緬懷過去就不會有今天的成就
So think of the future hmm?
那就想想未來吧
All of our clients all of our staff
我們所有的客戶,所有的員工
The press newspapers and trade publications
媒體,報紙,商業刊物
Enjoy the fruit of your longevity.
好好享受美好的人生吧
You really pour the honey on then you lick it off.
你說話像涂了蜜,但你卻又全舔干凈了
Well if you care about Sterling Cooper at all
如果你真的在乎斯特林&庫珀公司
Remember that
你要知道
your absence will make everyone think you are ill.
你的缺席會讓人們以為你病倒了
Who told you I was vain?
難道有人跟你說我貪戀虛榮嗎
Please.
拜托
It's obvious.
顯而易見
I want to show mommy.
我想拿給媽咪看
Mommy!
媽咪
Maybe she's not here. Carla.
也許她不在,卡拉,
Are you feeling all right? I'm fine.
你還好嗎,我沒事,
I want you to take the children to the park.
我想你帶孩子們去公園
Don't come home...
別太早回來
Just dinner time would be perfect.
最好晚飯時間再回來
Take them to the library.
帶他們去圖書館
Hello.
你好
I'm glad to see you.
真高興見到你
Sorry again.
再一次抱歉
We were gonna leave after school
本來說好了我放學后就走
and I am still here obviously.
可我還在這里
You want to wait here for me?
你愿意在這里等我嗎
He has to report tomorrow.
他明天必須去報道
Let me do it.
讓我來吧
Let me drive him. Where are you going again?
我來載他,你們要去哪里來著
Bedford massachussets. It's a long drive Don.
貝德福德,路很遠,唐,
And you'll have to come back alone.
如果你去的話,就得獨自開夜車回來了
Let me do this for you.
讓我替你去吧
I don't want to say goodbye up there.
我不想在那里告別
It's gonna come out ungrateful.
顯得很忘恩負義
There's $375 in there okay?
這里有375美元,好嗎
How many times have you done this?
這是你第幾次這么做了
Don't you need to gas up?
你不用加油嗎
No we're fine.
不用,足夠了
So you're not gonna stop?
你不打算停車嗎
Do you need to stop?
你要我停車嗎
I have some movie in my head where I give you the slip
我本來計劃好了,找機會偷偷甩掉你
But I might as well tell you:
但我還是實話告訴你好了
I'm not going to Bedford.
我不去貝德福德了
Well I am
但是我要去
So I guess you kind of have to.
所以你也只好去了
Why do you care?
關你什么事
You're just gonna go back and screw her.
你只想回去跟她上床
I don't know if you're capable of understanding
我不知道你能不能明白
but that job is important.
但那份工作很重要
Did you get me the job? No.
那份工作是你幫我找的嗎,不是,
So shut up.
那就閉嘴
I'm not retarded.
我不是智障
Julius Caesar had epilepsy.
凱撒大帝也患有癲癇
He ran Rome.
他卻掌控著整個羅馬,
Things didn't turn out so well for him.
他的下場可不怎么樣,
I know what's waiting for me at that place.
我知道如果我去了,會過著怎樣的生活
I'm 25 years old Don.
我二十五歲了,唐
I don't want to be cleaning toilets until I die.
我不想刷馬桶刷到死
Just pull over.
停車吧
Hold on.
等等
What?
怎么了
I'm older than you and I'm telling you
我年紀比你大,而我要告訴你
It seems bad now but you can still change things.
盡管情況看起來很糟,但你可以作出改變
Pull myself up by the bootstraps?
自力更生,白手起家嗎
Does that just sound stupid to you?
你認為這聽起來很蠢嗎
How do I explain this?
我怎么解釋好呢
I can't do anything that you can do.
你能做到的所有事情我都做不到
Everyone knows sooner or later
人們遲早有一天會發現
That there's something wrong with me.
我身上某些地方不對勁
They're kind and they try
他們好心嘗試改變我
But then when I come to with piss in my pants
但當我病發,大小便失禁的時候
They stare at me like I'm from another planet.
他們看我的眼神就像我是外星人一樣
I am afflicted okay?
我也很苦惱,好嗎
It's not a question of will. I can't change that.
這不是想不想的問題,我無法改變
Do you need money?
你需要錢嗎
Always.
一向需要
I swore to myself I would try to do this right once.
老天保佑,但愿我這么做是對的
Do what?
做什么
I want you to call me if you ever need to.
你有任何需要,盡管打給我
And I want you to remember
我希望你記住
If something happens to you
如果你出了什么事
Your sister will never forgive herself.
你姐姐將永遠無法原諒自己
You're not gonna tell her are you?
你不會告訴她吧
That I let you out 20 miles
告訴她在距離弗雷明漢20里的地方
outside of Framingham?
我讓你下車了嗎
Take care.
保重
I know he thought I was passing him off
我知道他以為我只想把他送走
but he means the world to me.
但他是我的一切
He knows that.
他知道的
What was the place like?
那個地方怎么樣
Nice. Bullshit.
不錯,胡說,
He'll be as good as he can be.
他會盡力做好的
Don I don't want to.
唐,我不想
I don't.
我不想
It's okay.
沒關系
Coffee?
要咖啡嗎
No.
不,
Can you get my wife on the phone?
可以幫忙接通我太太嗎
Betty? Where were you last night?
貝蒂,你昨晚去哪里了,
I told youI was with Hilton.
我跟你說了,我跟希爾頓在一起
Oh I must have forgotten.
一定是我忘了
Well did you remember to pick up my tuxedo?
你還記得要去取回我的禮服嗎
Yesterday. It's in the closet.
昨晚就收在衣柜了
I'll get home at 5:30.
我五點半到家
We should leave within the hour.
我們將在一小時內出發
I don't know. I don't know if I'm going to go.
我不知道,我沒想好去不去
What's wrong?
怎么了
What's wrong?
怎么了
What's wrong?
怎么了
I don't feel well.
我不太舒服
Get into bed
躺一會吧
And grab a hotwater bottle. You have seven hours.
喝些熱水,你還可以休息7個小時
It's all the clients and all the partners
所有的客戶和合伙人都會出席
And they're all expecting me to show up with
他們都希望看到我帶著
the glamorous elegant stunning betty draper.
迷人,優雅,美麗的貝蒂·德雷柏出席
I want to show you off Betts.
我想讓你艷驚全場,貝蒂
Okay.
好吧
Are you ready? Don's expecting us.
準備好了嗎,唐在等我們
I've got nothing.
我什么都還沒有
What a relief. Mine's garbage too.
真是松了一口氣,我的創意也很垃圾
No I had something
不,我想到過一個好的創意
Something incredible but I lost it.
一個絕妙的創意,但我卻失去了
I didn't write it down.
我沒記下來
I hate that.
我討厭這種情況
It might've been the best idea I ever had.
那也許是我想到過的最出色的創意了
I did everything. I talked to Achilles;
我什么方法都試過了,我跟阿基里斯聊天
I spent last night recreating every detail of the evening
我一整晚都在重演那晚的每一個細節
hoping it would come back.
希望那個創意會再度在腦海中閃現
You know how it is. There was nothing
你知道是怎樣一種情況,先是一片空白
Then there was it and now it's nothing again.
然后靈光一現,然后又消失得無影無蹤
I'm so sorry.
我很遺憾
How do you talk to Achilles?
你跟阿基里斯都談了什么
He is a janitor with a very bad memory.
他是個記性很差的維修工
You know what the chinese say?
你知道中國人怎么說的嗎
"The faintest ink is better than the best memory."
好記性不如爛筆頭,
Come on. We've failed before.
來吧,我們以前也失敗過
Okay we really looked for advantages.
好的,我們認真想過了電報的優勢
One of them is phone calls happen every day.
其中一個就是,我們每天都打電話
A telegram's a big deal.
卻極少收到電報
Something like...
類似于
"She's getting married
她要結婚了,
Are you really just going to give her a call?"
你真的打算只給她打個電話嗎
Sounds like you are talking to her parents.
聽起來你像是在跟她的父母說話
They should really be at the wedding.
他們會親自出席婚禮
Also... Old people love them.
還有就是,老人們喜歡電報
"When you care send one there."
"問候你我心,電報傳真情"
That's a slogan not an idea. Paul?
那只是句廣告語,不是個創意,保羅呢
Mine aren't any better. Damn
我的也不怎么樣,該死,
It Kinsey. What's your excuse?
金西,你有什么借口
Don't yell at him. Excuse me?
別對他吼,你說什么,
Tell him what happened.
告訴他發生了什么事
No.
不,
The dog ate my homework.
狗吃了我的作業
I had a great idea and I lost it.
我想到個絕妙的創意,卻又忘了
I didn't write it down.
我沒記下來
I hate when that happens.
我討厭這種情況
I keep thinking about that Chinese thing you said.
我一直在想你說的那句中國諺語
What was it?
怎么說來著
"The faintest ink is better than the best memory."
好記性不如爛筆頭,
Just makes me think you call someone on the phone
我不禁想到,當你打電話給某人,然后說
"Hello I'm getting married"
"你好,我要結婚了"
"Congratulations on the baby" and...
"恭喜你喜得貴子"
Then you hang up.
然后你掛掉電話
It's gone.
一切又都沒了
It's different if you send a telegram.
如果你用電報的話,情況就不同了
Telegram is permanent.
電報是永恒的
Something like "A telegram is forever."
創意的主題可以是,"電報是永恒的"
You can't frame a phone call.
你無法將一通電話裝裱紀念
My god!
天啊
That's the way to go. You keep working on that.
創意的大方向就是這個了,你們繼續努力
When do you want it?
你什么時候要
Party's tonight.
今晚有派對
Monday.
星期一吧
See?
看到了嗎
It all works out.
都解決了
Betts are you ready?
貝蒂,準備好了嗎
The car is downstairs. The driver is Chinese.
車子在樓下了,司機是個中國人,
Ready Betts?
好了嗎,貝蒂
Look how pretty mommy is.
看媽媽多漂亮
Where are we going?
我們要去哪里
To Waldorf Astoria mommy.
去華爾道夫飯店,媽媽
Then we passed it it's on 5th Avenue.
那我們開過了,它在第五大道上
It's on Park moved years ago.
現在在公園大道上,搬遷已經好幾年了
That's right that's right.
沒錯,沒錯
Why did they ever do that?
他們為什么要搬遷
Enjoy the world as it is Margaret.
管它世事如何變化呢,瑪格麗特
They'll change it...
一切總是在不停地改變
And never give you a reason.
卻從來也沒有個理由
Mommy she is not Margaret
媽媽,她不是瑪格麗特
she is Jane. She is my wife.
她是簡,她是我妻子
Does Mona know? Yes she knows.
莫娜知道嗎,她當然知道,
You seem surprised that there's traffic.
看來你對堵車感到很意外
There's always traffic.
整天都在堵車
Calm yourself we'll arrive on time.
冷靜下來吧,我們會準時到的
They are selling the company.
他們要賣掉公司
What?
什么
They are selling Sterling Cooper.
他們要賣掉斯特林&庫珀公司
When? I have no idea.
什么時候,不知道,
What happenned to the Americans?
公司里那些美國人怎么辦
They'll go to the highest bidder.
他們將被出價最高的買家納入麾下
I know you hate uncertainity
我知道你討厭不確定的事情
But it complements the fact that we are returning to england.
但至少我們可以回英國了
I'm gonna keep going on
我決定繼續講
And make Don Draper wait because
讓唐·德雷柏等著,因為
God knows we've all waited for him.
上帝知道我們等他也等了很久
As if being...
如果說
Decorated for his services in Korea were not enough
他曾在朝鮮戰場服役的經歷還不夠榮譽的話
His carrer has yield even more awards.
他在廣告業所獲得獎項甚至更多
The American Association of advertising agency's "Arthur Kudner" award
全美廣告協會頒發的"亞瑟·卡德"獎
"Printer's ink" magazine's advertising gold medal
《印刷·墨跡》雜志頒發的廣告金獎,
The Advertising Writers Association of New York...
還有紐約廣告作家協會
I'm not reading all these.
我可不打算念完
He is loyal charming
他很忠誠,迷人
Quiet but not modest
沉默但并不謙虛
Why should he be?
他為什么要謙虛呢
We have to thank his beautiful wife Betty
我們要感謝他美麗的妻子,貝蒂
And his three children for sharing him with us.
還有他的三個孩子,在背后支持他的事業
Because as we all know sometimes
因為我們知道,有時候
Sterling Cooper has gotten a large share.
他大部分時間都投進了斯特林&庫珀公司
Bert Cooper...
伯特·庫珀
And my father Roger Sterling senior
和我父親老羅杰·斯特林
Bravely set this in motion 40 years ago.
四十年前在大風大浪中創建了公司
Now let me introduce the man who will
現在讓我為大家介紹一個將
Stand alongside me for the next 40 years
將在未來四十年與我共同進退的人
Our creative director partner
我們的創意總監,工作伙伴
Father husband and friend.
父親,丈夫和朋友
Don Draper.
唐·德雷柏
Please.
請停下來
Please.
請停下來
Please.
請停下來
I'm very honored.
我非常榮幸

重點單詞   查看全部解釋    
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 標語,口號

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

聯想記憶
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 結論

 
insignificant [.insig'nifikənt]

想一想再看

adj. 無關緊要的,可忽略的,不重要的,無用的

 
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 長壽

聯想記憶
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,樂譜
vt. 記分,刻

聯想記憶
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孕妇电视剧| 浙江卫视在线观看tv| 宫泽千春| 塔木德全文阅读免费| 乱世枭雄评书485集免费| 画画的视频| 不回微信判30年图片| 艋舺| 音乐僵尸演员表| 熊出没之雪岭熊风 2015 张伟 | 麦子叔| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 王卓淇| 男同视频在线| 肥猫正传| 徐乃麟个人简历| 护花使者歌词| 生活秀| 红灯区免费在线观看| 女怕嫁错郎演员表| 瑜伽焰口全集 简体字| 房东小姐| 漂流者| 蛇蝎美人第四季| 韩国最火女团的舞蹈| 动物聚会美术图片| 刘德华表里不一| 182tv福利视频| 酷刑| 《韩国小姐》| cctv17农业农村频道在线直播| 工程力学电子版教材| 红灯区在线观看完整版| call me by your name电影| 初三化学试卷| 电影百度百科| 白丝带 电影| 雪合战| lanarhoades在线av| 林佑星|