So you're not actually looking for work, then?
所以你不是真的在找工作
Well, it's hard to explain, you know.
這 說來話長
So, well, what's the point of handing in your CV if you're not looking for work?
你不找工作給我簡歷干嘛呢
Well it's the only way I can get me benefits, you know?
只有這樣才能領到福利
"Benefits"? So you prefer to be on benefits than do a day's graft?
"福利" 原來你是那種吃福利的懶人啊
You know, I thought you were a genuine bloke.
我還以為你是個實誠人呢
You know, I've spent a lot of time going through them all. I've... I was gonna put some graft your way.
我篩選簡歷用了很長時間 本想給你點活干
You've just wasted my time completely. Why don't you just sod right off!
你卻浪費我的時間 趕緊滾吧
Listen, that's not...
聽著 我不是
That's your change and your receipt. Thank you.
這是零錢和收據 謝謝
Thank you very much. Have a good day. Bye. Bye. Thank you, bye.
謝謝惠顧 再見 再見 謝謝 再見
Excuse me, madam. I think you've been shoplifting.
不好意思 小姐 您剛才從店里偷了東西
Would you like to come with me to the manager's office and we can sort it out?
請跟我到經理辦公室談談
I haven't been shoplifting.
我沒偷東西
Okay, you have, and I've seen you. So if you'd like to come with me...
你偷了 我看見了 請跟我走
No, I've got a receipt. I've got ..Okay, and if everything on your receipt is all you've got on you, then there's no problem.
可我有收據啊 如果你身上的東西都在收據上 就沒事
If you'd just like to come this way to the manager's office.
請您先跟我去經理辦公室吧
No, I'm not going to the manager's office. You just stood there..I can lock the door and call the police.
我不去 我也可以立即鎖門報警
You're talking about locking the door and calling the police.
你要鎖門報警
Would you like to come with me to the manager's office? No, because I've just, you've just watched me...
請跟我來 你看見我結賬了
Okay, and we'll sort that out.
我們去了再解決
Okay, and if everything on the receipt's in your bags, then there's no problem. You don't need to shout at me.
包里的東西都在收據上那就沒事 那你也不用嚷嚷啊
Okay, if you'd like to come this way.
請這邊走
She's just, you've just stood there and watched it... Okay, then we'll sort it out. ...and serve me with, didn't you?
你明明看見我結賬了啊 我們會解決的
And she's given me a receipt.
她還給了我收據
Just this way.
這邊