n. 短語,習(xí)語,個人風(fēng)格,樂句
vt. 措詞
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 海洋奇緣 > 正文

手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容
That's what I'm talking about, give me some!
明白我的意思吧 來擊個掌
Come on, that was a good one, how do you not get it?
來嘛 我說得多好啊 你沒聽明白
I called her a chicken, there's a chicken on the boat.
我是說她是個膽小鬼 就跟船上的那只雞一樣
I know she's human! But that's not the... You know what? Forget it.
我知道她是個人 但那可不是 還是算了吧
Forget it! I'm not explaining it to you.
別管它了 我不想跟你解釋
'Cause then it's not funny.
說明白就不好笑了啊
So... Daughter of the chief.
聽著 酋長的女兒
I thought you stayed in the village.
我覺得你應(yīng)該待在村子里
You know, kissing babies and things.
哄哄小孩 做做家務(wù)什么的
Hey, I'm just trying to understand
我只是不太理解
Why your people decided to send...
為什么你的族人要讓你
How do I phrase this? You!
該怎么說呢 來冒險
My people... Didn't send me. The ocean did.
我的族人 沒讓我來 讓我來的是大海
The ocean? Makes sense! You're what? Eight? Can't sail?
大海?好吧 選了一個不會開船的小不點兒
Obvious choice.
真夠明智的
It chose me.
它選擇了我
For a reason.
自有它的原因
If the ocean's so smart Why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself?
如果大海夠聰明的話它為什么不直接把特菲提之心送回去呢
Or bring me my hook?
或者幫我找回魚鉤
The ocean's straight up pooky dooks!
我想它肯定是瘋了
But I'm sure it's not wrong about you.
不過它選擇你應(yīng)該沒錯
You're the chosen one.
你可是天之驕子
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
phrase | [freiz] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
understand | [.ʌndə'stænd] |
想一想再看 vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為< |
||
legal | ['li:gəl] |
想一想再看 adj. 法律的,合法的,法定的 |
聯(lián)想記憶 | |
available | [ə'veiləbl] |
想一想再看 adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的 |
聯(lián)想記憶 | |
smart | [smɑ:t] |
想一想再看 adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的 |
||
particular | [pə'tikjulə] |
想一想再看 adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的 |
聯(lián)想記憶 | |
obvious | ['ɔbviəs] |
想一想再看 adj. 明顯的,顯然的 |
聯(lián)想記憶 | |
assume | [ə'sju:m] |
想一想再看 vt. 假定,設(shè)想,承擔(dān); (想當(dāng)然的)認為 |
聯(lián)想記憶 | |
hook | [huk] |
想一想再看 n. 鉤狀物,勾拳,鉤 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: