We didn't want to come to your party, either.
其實我們也不想去你的派對
What?
什么
Well, you know we love you,
你知道我們是愛你的
but they've just gotten to be so much work over the years, and...
但是這么多年以來 真的成了一種負擔
we're all out of cassis.
我們沒有黑醋栗甜酒了
I can't bear it!
我受不了了
I will make you a Bellini.
我去給你弄杯貝利尼
Everybody canceled on me!
大家都放我鴿子
And now you two!
現在你們兩個也這樣
For 15 years,
15年來
I have killed myself setting a community standard
我散盡錢財 心力交瘁
with my fanciful themed brunches
做出各種新奇主題的早午餐
mounted at great personal expense.
給大家制造一個和諧的社區氛圍
Well, clearly, I've been a fool.
很明顯 我一直都是個傻帽兒
No one likes your brunches, Pepper.
佩珀 沒人喜歡你的早午餐
No one likes you.
沒人待見你
You're gonna die alone!
你會孤獨終老
In a quaint Spanish revival outside of Palm Springs...
在棕櫚泉外的西班牙復古風中駕鶴西去
Or La Quinta.
或者奎因塔
Yeah. I told him.
我做了回惡人
Yeah. Yeah, I puzzled that out.
恩 看出來了
I just don't understand this bad section of heaven.
我就是不太明白天堂里壞人待的地方
What if they send you to the wrong place?
要是他們把你送錯了地方怎么辦
They make mistakes with paperwork sometimes.
有時候資料會填錯
I was put in a girls' health class last year
去年我就被錯誤安排在女性生理健康課上
and had to watch a very disturbing movie.
結果看到了非常可怕滴教育片
Calm down.
淡定
重點解釋:
1.puzzle out 苦苦思索而弄清楚或解決
例句:Can you get the puzzle out?
你能猜得出這個謎嗎?
2.make mistakes 犯錯
例句:We're all liable to make mistakes when we're tired.
人若疲勞誰都可能出差錯。
3.calm down (使)平靜
例句:Calm down it's nothing to get steamed up about!
冷靜一點--沒什麼可激動的!