日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《美少女的謊言》 > 美少女的謊言第一季 > 正文

美少女的謊言第一季(MP3+中英字幕):第12集 漢娜出院

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Previously on Pretty Little Liars.

《美少女的謊言》前情回顧
I saw him in the woods.
我在樹林里看到他了
He left an "A" message.
他以A的名義留下了信息
What did you see?
你看到什么了
Enough.
足夠了
Noel Kahn is "A."
A是諾埃爾·卡恩
Don't say anything to anyone. Promise me.
不要對任何人說起這件事,答應我
Your mother thinks you're keeping some kind of secret.
你媽媽覺得你一直在瞞著什么
I'm... gay.
我是,同性戀
Why didn't she tell us? She was afraid.
她為什么不告訴我們,因為她怕
This is what she's afraid of.
她怕的是這個
Lucas, I am being honest with you. I have a boyfriend.
盧卡斯,老實告訴你,我有男朋友了
And I think you deserve a better boyfriend.
我覺得他配不上你
Somebody decided to pay a visit to Alison's memorial.
有人去參觀了艾莉森的紀念水池
Mom, this is Alex Santiago.
媽媽,這是阿歷克斯·圣地亞哥
Good serve. From the club.
好球,俱樂部的那個
I'm the last Potter.
波特家就剩我一個了
When I go, that's the end of the line.
我一死,這個家就沒了
We're married.
我們結婚了
Spence, what just happened?
斯賓塞,發(fā)生什么了
Who wrote that?
這是誰寫的
What? What's on there?
什么,寫了什么
Get it off! Just wipe it off!
弄掉它,快擦掉
Get it off me!
幫我擦掉
Why are you taking that off?
干嘛要撕下來
I'm not. I'm trying to keep it on.
沒有,我是想粘牢一點
Believe me, I don't want to see the autograph that's under it.
相信我,我可不想看到下面的簽名
We can get you another sticker.
要不換張貼畫
This time, why don't you try something mellower,
這次要不要換張強硬一點的
like "Save the planet"?
比如"拯救地球"
There were not a lot of choices, okay?
沒那么多選擇,好不好
It was either humpty dumpty
要不就是蛋殼小人
or "Jesus is coming. Look busy."
要不就是"耶穌駕到,我很忙"
Oh, God, it's still there.
天吶,它還在
Hanna. Hanna, don't, okay?
漢娜,漢娜,別看了,好嗎
Don't look at that.
別看它了
Just look around you, 'cause you're safe,
看看你周圍,你很安全
You're home, and you're alive.
在自己家里,你活得好好的
I thought I was safe in my hospital room, too.
我還覺得我在病房里挺安全呢
What's going on with Noel Kahn?
諾埃爾·卡恩怎么樣了
Is he "A"? Have you talked to him?
他是A嗎,你找他談過嗎
No, I avoid him.
沒,我躲著他呢
I keep telling him I'm busy
我一直跟他說我很忙
busy freaking out every time I look at him.
一看到他我就忙著害怕
Yeah, well, try being run over by him.
沒錯,被他撞的可是我
Who got you this panda?
誰送你的熊貓
Sean?
肖恩嗎
Lucas.
盧卡斯
Oh, sweet.
真貼心
Anyone else starving, or is it just me?
你們餓了嗎,我餓死了
Your mom said she left a special dinner for you in the fridge.
你媽說她在冰箱里留了份特別的晚餐給你
Pass.
得了吧
I want a poptart.
我想吃果醬餅
What?
什么
I've been on hospital food for three weeks.
我吃了三周的醫(yī)院快餐
I want to eat something that
現(xiàn)在想嘗嘗
doesn't look like it's already been chewed.
看起來沒有被人嚼過的東西
Why don't you eat while we go get the rest of your stuff.
不如你先吃吧,我們?nèi)湍闶帐皷|西
'kay?
好嗎
Hanna?
漢娜
Hey, so, if you're gonna stay down here tonight,
你今晚要是睡在樓下
we were, um...
我們就...
Yeah, yeah, yeah. Down here's good.
好好好,樓下挺好的
What happened? Nothin'.
怎么了,沒事
Just knocked a few boxes down.
不小心打翻了幾個盒子
No, no, no, no. You don't have to clean.
不不不,你們別收拾了
Uh, you can go. Seriously,
你們可以回去了,真的
my mom's gonna be here soon.
我媽一會兒就回來了
Wait... So now you want us to leave?
等等,你是想讓我們離開嗎
You don't have to put on a brave face for us, okay?
在我們面前沒必要逞強,好不好
We get it. If being alone is freaking you out,
我們理解,如果你一個人害怕的話
we can absolutely stay as long as you...
我們可以一直留在這里...
No, no, no. I'm just I'm fuzzy,
不,不,不,我只是,有點頭暈
and I think it's from this pain medication.
我想是止痛藥的原因
Yeah, I need a nap.
沒錯,我得睡一會兒
Okay. Can we help you to the couch?
好的,要我們扶你去沙發(fā)嗎
No, you've done enough.
不用了,夠麻煩你們的了
Seriously, you guys, go.
真的,你們回去吧
Okay. Call me?
好吧,打我電話
Yeah.
好的
Yeah. Me, too, any time.
行,我也是,有事叫我
You know you have to boil that first, right?
你知道這個得煮熟才能吃吧
Yeah.
當然
So, do you like? .
看看,喜歡嗎
I could go back and get the one with a builtin heating pad.
我還可以去換一個內(nèi)置加熱墊的
What happened to the nospending zone?
以前定的"奢侈品"范疇還有效嗎
Honey, you are gonna be on the couch a lot.
親愛的,你以后得經(jīng)常坐沙發(fā)
You should at least be comfortable.
起碼要坐得舒服啊
Last month, we could barely afford basic cable
上個月,我們只能勉強付清有線電視
and bubble bath,
勉強洗上泡泡浴
And now you're...
而現(xiàn)在,你...
I told you, things are better now.
我說過了,情況好轉了
The bank loan came through.
我拿到銀行貸款了
In a lasagna box?
他們是拿通心面盒子裝給你的嗎
As I see, you've had time to go exploring while I was out.
看來,我不在家的時候你發(fā)現(xiàn)了不少東西
Mom, there are thousands of dollars in there.
媽媽,里面有幾千美元
Hanna...
漢娜
We were days away from a foreclosure.
我們差點就沒了回贖權
Where'd it come from? The bank.
錢從哪兒來的,銀行
It is a loan.
那是筆貸款
Unauthorized.
只是沒被批準
Yeah, but what does that mean?
對,那是什么意思
It means just what I said. I borrowed it,
我說過了,我是借的
from a customer who will never know it was borrowed
只是那個客戶永遠都不知道我借過錢
because it's all gonna be replaced by the end of the year.
因為到年底一切都會重置
So you stole it?
這算偷竊嗎
Listen to me. This is our lifeline.
聽著,這是我們的救命稻草
I was able to get our mortgage current,
我能拿到我們的抵押款
and what's left in this box is our cushion.
這盒子里的錢只做救急只用
And I will pay it all back. All of it.
我會全部還回去,分文不少
How?
怎么還
Mom?
媽媽
I never intended for you to know about it. That's why I hid it.
我從沒打算讓你知道,所以才藏起來
I figured in a box of carbs
我以為高高地放在一個
that's been sitting up there untouched for 10 years
十年都沒人動過的盒子里
was a safer bet than my old makeup bag.
會比放在我自己的化妝包里更安全
My mistake.
可是我錯了
This is my problem.
這是我的事情
You just need to worry about getting better, okay?
你現(xiàn)在要做的就是趕緊好起來,知道了嗎
Okay. I'm gonna take a shower.
知道就好,我去洗澡了
I like these sausages. What are they, chicken?
這些臘腸很好吃,是什么肉的,雞肉嗎
No, they're turkey.
不,是火雞肉
So, does your friend have any allergies?
你朋友對什么有過敏嗎
What?
什么
Is there anything I should know about what Maya eats?
瑪雅有什么不吃的東西嗎
No. She eats everything.
沒有,她什么都吃
Dad, I know I asked for it,
爸爸,雖然我這么要求了
but if mom can't handle this dinner tonight,
但是如果媽媽不想做這頓晚飯
I'll just tell Maya...
我去跟瑪雅說一聲就行了
We're looking forward to it.
我們都很期待這頓飯
Your mother was up all last night preparing the menu.
你媽媽昨天一整晚都在準備菜單
You don't think she'll try and poison her, do you?
她不會給瑪雅下毒吧,你覺得呢
Your mother?
你媽媽嗎
That's not her style.
這可不是她的風格
She'd kill her with kindness.
她只會用善良打動瑪雅
Get in. I can't.
進去吧,不用了
My mom will be out any second.
再過幾秒我媽媽就出來了
And she's not gonna believe
她才不會相信
that you came all this way just for coffee.
你大老遠跑來就為了喝咖啡
Well, I didn't. I came for the kiss.
我本來就不是,我來是為了親親
Let's do this later. Yeah.
我們一會兒再見吧,好
Okay.
好的
No, honey, leave the boxes there for now.
不用,親愛的,把箱子放下就好了
Do not call her. It's their honeymoon.
別給她打電話,這可是蜜月之旅
Okay. Bye.What's going on?
好了,拜拜,怎么了
Ian had all his boxes
伊恩今早把他所有東西
delivered this morning from his storage unit.
都從寄存處寄到家里來了
It couldn't wait till they got back?
就不能等他們回來再搬東西嗎
I'm guessing he and Melissa
我估計他和梅麗莎
probably want to get a jumpstart on settling in.
是想一回來就能搬進來一起住
Why are you so shocked?
你怎么這么吃驚
Because you're not.
因為你看起來一點兒也不吃驚
You and dad are acting as if
你和爸爸的表現(xiàn)就像是
you're totally okay with this whole elopement thing.
你們很支持他們私奔一樣
You don't think this was rushed?
你難道不覺得他們太倉促了嗎
Of course it's rushed. It's outrageous.
當然很倉促,而且還很過分
I'm not dancing a jig over it,
我當然不會為這事拍手叫好
But what's done is done.
但是木已成舟
Besides, a long engagement
況且愛情長跑
doesn't guarantee wedded bliss either.
也不能保證婚姻就一定幸福
Oh, honey, would you hold this? I'm buzzing.
寶貝,你先拿一下好嗎,我的手機在震
Oh, speak of the devil.
說曹操曹操就到
Ian? Mnh. Melissa.
伊恩嗎,差不多吧,是梅麗莎
Another picture.
又一張照片
The honeymooners.
兩個度蜜月的人
Where are they?
他們這是在哪里
Looks like that mall near dad's office.
看起來像爸爸辦公室旁邊的購物中心
I guess when you're in love, you can be anywhere.
跟愛人在一起在哪里都無所謂吧
You don't think it's weird,
你難道不覺得奇怪嗎
Melissa trading in her princess gown and pink champagne
梅麗莎居然會為了隨處可見的思樂冰
for a food court Slurpee?
放棄她的公主裙和粉紅香檳
Spencer, you were a big part of your sister's rough year.
斯賓塞,是你造成了你姐姐不愉快的一年
Maybe you could just be happy for her.
或許你只要替她高興就夠了
Why is he out of jail?
他怎么從監(jiān)獄里出來了
He's out on bail.
他被保釋了
He's probably meeting with his attorney.
可能是去見他的律師吧
Honey, you'll be late,
寶貝,你就要遲到了
and staring at him won't make him disappear.
而且盯著他看也不能讓他消失
Come on. Let's go.
上車吧,我們走了
Ooh. Maybe we should just give her one book at a time.
也許我們一次給她一本書比較好
Hanna doesn't really do well with stacks
一堆書肯定會讓漢娜頭大的
Unless they're catalogues.
我們應該幫她按類分好
Hi, Maya.Hey there.
你好,瑪雅,好啊
Are you still coming for dinner tonight?
你今晚還來吃晚飯嗎
Sure, if your folks still want me to.
當然,只要你家人還想讓我去
What should I wear?
我穿什么好呢
Anything. Doesn't matter.
都可以的,無所謂
A dress.
禮服好了
A dress? Seriously?
禮服,你沒開玩笑吧
Is this some sort of formal thingy,
是因為這是個很正式的聚會呢
or are you just worried my jeans are too butch?
還是你擔心我的牛仔褲太男性化了
Don't say things like that, please, okay?
別開這種玩笑好嗎
They're not they won't laugh.
他們不會,不會覺得好笑的
Well, I'll see you guys later, so,
那個,我先走了
have fun tonight, but, FYI,
祝你們今晚玩得愉快,不過,給你點意見
if you decide to wear jeans, iron them.
要是你決定穿牛仔褲去,記得熨平一點
Emily...
艾米麗
Are you still into this dinner?
你還想辦這次晚餐嗎
Of course.
當然了
I just...
我只是
my parents have been acting strange
自從我告訴我爸媽我的事以后
since I told them about me.
他們的表現(xiàn)就很奇怪
Us.
我是指我們
Define "Strange."
奇怪的行為具體是指什么
Whispering, closing doors,
竊竊私語,房門緊閉
changing the channel when Ellen comes on.
一旦艾倫出現(xiàn)就換臺
Got it.
明白了
I will wear the girliest dress I own.
我會穿上我最女性化的衣服
I'll tell them I sewed it myself.
還會告訴他們是我親手縫制的
Maya, this isn't a joke.
瑪雅,這不是在開玩笑
My mom isn't your mom, okay?
我媽媽可不像你媽媽,知道嗎
Gatsby...
蓋茨比
was more than just a pretty face.
不僅僅擁有一張俊俏的臉蛋
He was ambitious, ruthless, charming,
他野心勃勃,堅定無情,魅力無限
and the themes of change and loss
改變和迷失這兩大主題
are central to both novels.
是這兩篇小說共同的中心
Did everybody get their papers back?
大家都拿到自己的論文了嗎
Perfect!
很好
See you Wednesday.
周三見
Oh, chapters one and four. No study guides, please.
請預習第一章第四章,不要看任何參考書
Read the man, not the blogger.
讓你們看的是歷史人物,不是那個網(wǎng)絡寫手
You guys go ahead.
你們先走吧
I'll get Hanna's assignment and meet up with you.
我拿到漢娜的作業(yè)以后再去找你們
I know who wrote that message on your car.
我知道是誰在你的車上寫了那句話
It was Noel Kahn.
是諾埃爾·卡恩
But he admitted it was stupid.
但他已經(jīng)承認這么干很蠢了
He was just angry and jealous.
他只是很生氣,嫉妒我們
Yeah, I get why he did it.
我理解他這么做的原因
Who else knows?
這事還有誰知道
Nobody. Nobody else knows.
沒了,沒其他人知道
Look, and he's not gonna tell anyone.
而且他也不會告訴任何人
How do you know that?
你怎么知道的
Because... I think he may have known about us
因為,我覺得他知道我們的事
for a while now,
已經(jīng)不是一天兩天了
But if he was trying to hurt us,
如果他想曝光我們的話
he would have said something a long time ago.
他早就可以說出來了
But he promised he'd just forget what he saw.
但他答應我,他會忘了看到的一切
Look, let's not talk about this here.
現(xiàn)在不是談這個的時候
Can I come to your place later?
我待會可以去你家嗎
I'm just not sure I want to be there.
我不太確定我是不是想?yún)⒓?/div>
It'll be fine.
沒事的
Just... make sure Maya doesn't do all the talking.
你只要確保瑪雅不會一直說個不停就行了
If she starts going over a cliff, you grab the wheel.
一旦見勢不妙,你就立即搶過話語權
Spencer, Emily, wait up.
斯賓塞,艾米麗,等等
I just found out that Hanna's mom's got
我剛剛知道漢娜的媽媽
some bank thing in Scranton
在斯克蘭頓的銀行有點事要處理
and won't be home till really late, so...
應該很晚才會回來,所以
I want to do a surprise party.
我想辦一個驚喜派對
You know, "Welcome home, Hanna.
就像"歡迎回家,漢娜
We love you, with or without your spleen."
不管你有沒脾臟,我們都愛你"
I've checked with Mr. Hanna,
我已經(jīng)和漢娜先生(肖恩)確認過了
and Sean is totally down with it.
肖恩很贊同我的想法
They...didn't take out her spleen.
她的脾臟沒有被切除
Really? Oh.
是嗎,這樣啊
Then I'll just change the theme.
那我把主題換了吧
Mona...
夢娜
I'm really not sure Hanna's up to hosting
我不確定漢娜能不能在派對上
a bunch of people at a party.
招待這么一大群人
Oh, please. She's been socializing with
拜托,她已經(jīng)受夠整天和靜脈輸液袋
I.V. Bags and bedpans.
還有床上便盆在一起的日子了
She'll love it.
她會喜歡的
If you guys don't want to come, I'm sure she'll understand.
如果你們不想來,我想她能理解的
Mr. Fitz?
費茲老師
Got a second?
有時間嗎
Uh... sure.
當然
What's up, Noel?
有事嗎,諾埃爾
Wanted to talk to you about something.
我想和您聊點事情
These comments on my paper.
我論文上的評語
Pretty harsh.
說的太嚴厲了吧
Oh. I wasn't trying to be.
我也不想這樣的
I worked really hard on this.
我很認真的寫這篇論文
I'm sure you did,
我相信
But you clearly hadn't read all the material.
但是很顯然,你沒有讀完所有的材料
I think I know... enough...
我想我已經(jīng)知道的已經(jīng)
to get a better grade than this.
足夠讓我拿到一個更好的成績了
What are you asking me to do, Noel?
諾埃爾,你想讓我做什么
Change the grade?
改變成績嗎
'cause that's not gonna happen.
這是不可能的
Mr. Fitz,
費茲老師
you don't want me to bring the principal into this, do you?
你一定不想讓我把校長也牽涉其中吧
Take another read. You may have second thoughts.
再仔細看看,或許你會改變主意
I think it deserves this.
我認為我該得到這個
Hey there.
你還好吧
Turns out there's this surprise party for Hanna,
今晚會一個為漢娜舉辦的驚喜派對
So I'm thinking, um, I'll just go there first
所以我想,我先到那邊去一下
and then come by.
然后再去你家
You're not coming over.
你不必來了
Why? What happened?
為什么,出什么事了
I had a visit from your friend Noel.
我見過你的朋友諾埃爾了
Turns out he's not too good at keeping promises.
事實證明他并不是個信守諾言的人
In fact, he's not at all who you think he is.
事實上,他并不像你想的那樣
Did he say something to you?
他跟你說了些什么嗎
Ezra.
以斯拉
Tell me what what happened?
告訴我,發(fā)生了什么
Maybe I can fix it.
或許我能解決呢
Mr. Fitz.
費茲老師
What can I do for you, Jenna?
有什么事嗎,詹娜
Mr. Mazarra said you need to sign my absence card.
馬扎拉老師說需要您在我的請假條上簽字
Sure. Let me... Let me get a pen.
好的,我,我找支筆
Here you go. Thank you.
給你,謝謝
Sorry to interrupt.
抱歉打擾你們了
Hey, I'm sorry. Practice ran late.
不好意思,訓練結束晚了
What's this?
這是什么
Member of the club gave it to me.
俱樂部的會員給我的
It's a tennis clinic in Sweden.
是瑞典的一個網(wǎng)球培訓班
Sweden? Why did he give it to you?
瑞典,那為什么要給你啊
He wants me to apply.
他想讓我去申請
A lot of the people who go to it
有很多參加了這個培訓班的人
end up playing in the Swedish open.
最后都參加了瑞典公開賽
Alex, that's amazing! You have to do it!
阿歷克斯,這太棒了,你一定要去
Maybe I could get an internship over there,
或許我可以去那邊實習
like in Stockholm or something.
在斯德哥爾摩什么的
Spencer, slow down. I'm not going.
等等,斯賓塞,我不會去的
Why? If this guy recommended you,
為什么,如果這個人推薦了你
he must think you're up to it.
那他肯定覺得你能勝任啊
I think you're up to it. You are fantastic.
我覺得你肯定能勝任,你太棒了
I can't go.
我不能去
I told my uncle I'd work for him.
我答應過叔叔,我要幫他的
He needs the bodies.
他現(xiàn)在人手不夠
Your uncle can find other bodies to help him rip down buildings.
你叔叔可以找其他人幫他拆墻
This is a onceinalifetime opportunity.
這可是個千載難逢的好機會
I don't want to go.
我不想去
So you'd rather spend the rest of your summer
那你就寧愿花費你夏天剩下的所有時間
tossing broken plaster in a dumpster?
在一片廢墟中扔破石灰嗎
That's insane.
這太荒唐了
Maybe to you.
或許對你來說是這樣
I'm not interested in playing pro.
我對打職業(yè)比賽沒有興趣
I'd rather be here, working, saving for college.
我寧愿待在這兒,工作,為上大學存錢
Okay, I get that, and that's good, but...
好吧,我明白了,這很好,但是
how can you turn this down?
你怎么拒絕這么好的機會呢
Like this.
就這樣
So, you ready?
準備走了嗎
So...
where in Texas will you be stationed?
您會被派駐到德州的哪里呢
Fort hood. But I'm not leaving just yet.
軍事駐地,不過我現(xiàn)在不走
No, thank you.
不用了,謝謝
I don't eat seafood.
我不吃海鮮的
It's not a moral thing. I get hives.
這跟信仰沒關系,我會起蕁麻疹的
Oh. I'm sorry.
不好意思
Emily said that you could eat anything, so...
艾米麗說你沒有忌口的食物,所以
I forgot. Sorry.
我忘了,不好意思
It's okay. Um...
沒事的
I'm really sorry.
我真的很抱歉
It's all right. It's fine.
好了,沒關系的
Are both your folks from California, Maya?
你父母都是加州人嗎,瑪雅
Yeah. They, uh...
是的,他們..
They met in Berkley at a nonukes rally.
他們在伯克利的一次反核活動中認識的
After my brother and I came along,
我哥哥和我出生后
they got married, and we moved to San Jose.
他們就結了婚,我們也搬去了圣何塞
So you were already here when your parents got married?
這么說你出世后你父母才結的婚
I was the flower girl.
我是他們的花童
Oh, um, I guess they wanted to make sure it was real
我想他們是在確定相互的感覺之后
before they tied the knot.
才決定結婚的
Two children wasn't real enough?
都有兩個孩子了還不能確定嗎
Um... tell the story of how your dad asked your mom.
說說你爸是怎么向你媽求婚的
So, my dad's this raging, crazy romantic.
我爸爸是個沖動,瘋狂,浪漫的男人
He proposed to my mom with a sharpie.
他求婚的時候拿的是一支記號筆
Oh, he didn't have a ring,
他沒有送戒指
So he drew one on her finger with a felt pen.
他便在我媽的手指上用彩筆畫上戒指
That's a very clever placeholder.
真是個充滿創(chuàng)意的占位符
No, that's the only one she's ever had.
不,這是我媽身上唯一的圖案
Once the ink wore off,
水筆印子一掉
she retraced it with a tattoo.
她就把這個圖案紋在手上
Wow. See, now why didn't I think of that?
好主意啊,我當初怎么沒想到呢
Excuse me while I check on the roast.
失陪一下,我要去看一下烤肉好了沒有
And honey, be careful. Our anniversary is coming up.
親愛的,我們的周年紀念快到了
I'm gonna invest in some felttip markers.
也許我們也嘗試一下水筆彩繪
So, where you going after this?
那么你接下來要干嘛
What are you talking about?
你說什么呢
Well, when my mom told me
我媽告訴我
you were gonna give up your Friday night
你會犧牲你周五社交夜
to help me study math...
來幫我補數(shù)學
I never said math.
我從沒說過補數(shù)學
I said I would get you up to speed.
我只說幫你提提進度
So... can we discuss Claudia Rice?
那么,我們聊聊克勞迪婭·賴斯吧
I don't know who that is.
我不認識她
Yes, you do. Skinny, skinny jeans.
你認識的,緊身衣小妞
Won't wear anything unless it's tight enough
除了緊到擠出血來的衣服
to make blood come out of her ears.
她不愿意穿別的
Whoa, what was that?
剛剛那是什么
What was what?
是什么啊
I just saw a shadow at your door.
我看到門后掠過一個黑影
No, wait, Mona, don't open the door.
不,等等,夢娜,別開門
Call the police.
去報警
Oh, hush, baby Jane. Mona, don't!
別怕呀,小乖乖,夢娜不要啊
Surprise!
驚喜嗎
Uh, Noel, what what are you doing?
諾埃爾,你在干嗎
Please don't open that.
別打開那個
Jackpot.
找到咯
That's it, Noel! We're over!
夠了,諾埃爾,我和你玩完了
What?
什么
Happy now?
現(xiàn)在開心了嗎
What happened?
發(fā)生什么了
I just put Noel Kahn back on the market.
我讓諾埃爾·卡恩恢復單身了
How? You broke them up?
怎么恢復,你挑撥他們了
We broke them up.
是我們挑撥的
Aren't you still crushing on him, Aria?
艾瑞亞,你不是還喜歡他嗎
What did "we" do, Alison?
我們,又做了什么,艾莉森
What's with the 'tude, guys?
這么大驚小怪干嘛
I did it for Aria.
我這是為了艾瑞亞
I only kill when we need food.
我從不濫殺無辜
And when I'm bored.
除非我感到無聊
Buona sera.
晚上好(意大利語)
Hey, Lucas.
嘿,盧卡斯
Long time, no talk. How are you?
好久沒聊了,你好嗎
Thirsty.
我渴了
You can have your own cup.
你可以隨便喝啊
So... were you surprised?
你對這安排感到驚喜嗎
Yeah. I still am.
是啊,我現(xiàn)在還驚喜著呢
Did you get my emails?
你收到我的郵件了嗎
Yeah, I got 'em.
是,我收到了
Well, you know, I'm behind in every class,
你知道的,我落下好多課呢
So, if you want to study together...
如果你想一起學習
I'm kind of off studying at the moment.
我最近學習不在狀態(tài)
Been there, done that.
總是心不在焉
This semester, I plan to go from honor roll to toilet roll.
這學期,我準備好從光榮榜跳到黑名單了
What is this?
這是什么汁
Yeah, I would slow down on that.
喝那個得悠著點
Mona made that, so...
夢娜做的,你懂的
I'm fine, mom.
別操心,老媽
I'm not driving,
我又不開車
and this isn't my first time playing margaritaville.
這又不是我第一次玩放肆
Want some?
你要來點嗎
Hannabanana, where is that photo of you and me at the lake?
漢娜小寶貝,我們上次在湖邊拍的照片呢
You know, the one where we won the chicken fight.
就是贏了斗雞游戲的那次
I don't remember, Sean. Sure you do.
肖恩,我記不大得了,你當然記得
It's you and Sean.
那可是你和肖恩啊
Me Tarzan, you Jane Austen.
我野人,你貴婦
You got a problem?
你沒問題吧
Nope. Mnhmnh. Just amusing myself.
沒有,自娛自樂而已
Did I embarrass you?
我讓你尷尬了嗎
Sorry, about the shrimp thing.
關于蝦的事,抱歉了
Had I eaten that, I would have blown up.
我要是吃了那個,肯定會水腫
Stop.
別說了
They really liked you.
他們真的很喜歡你
Dad was definitely hooked, and mom liked the dress.
特別是爸爸,媽媽喜歡你的裙子
Wait till she sees the crease in my jeans.
她要是看到我牛仔褲的破樣,可不一定了
Do you want to change before we go to Hanna's?
我們?nèi)h娜家前你要不要換套衣服
Would it be okay if I bailed on that?
我不去要緊嗎
I'm exhausted. I didn't sleep last night.
我累死了,昨晚沒睡好覺
I was way too nervous.
我太緊張了
About dinner?
就為了這頓晚餐嗎
Because when I saw you at school, you were totally all right.
我在學校看你,你還行啊
One of us had to hold it together.
我們必須低調一點
You were one buckle short of a straitjacket.
你現(xiàn)在可被盯著呢
I didn't mean to interrupt.
我不是有意打斷你們的
I just wanted to make sure
我只是想讓瑪雅
and give Maya something to take to her folks.
帶些菜給家里人嘗嘗
That's so sweet. Thank you.
您真是太貼心了,謝謝
You're welcome.
不客氣
Enjoy.Thank you.
希望你喜歡,謝謝
Here you go.
給你
Thanks.
謝謝
So, um, I was thinking
我在想
My parents have this little place up in Bucks county.
我爸媽在巴克士郡有個落腳地
What if we, uh, could sneak away up there next weekend?
你說我們這禮拜逃去那玩兒怎么樣
Please just don't say no until I at least show you a picture.
至少讓我給你看了照片后再拒絕
You had me at "I was thinking."
你沒開口我就答應了
What just happened?
有什么事嗎
Nothing. I just
沒事,只是
just a little bit busy, here.
這里有點吵
Well, let's go outside.
那我們出去不就得了
Okay. I'll meet you out there.
好,你到外面等我
I'm just gonna go upstairs and use the bathroom.
我想上去方便一下
Okay.
好的
There you are! Where you been?
你在這啊,剛才去哪了
Sean got this amazing
肖恩抓拍到了一張我們沖進來的時候
picture of Hanna's face when we surprised her.
漢娜滿臉驚訝的表情
She might have peed herself. It was classic.
她估計想死的心都有了,太經(jīng)典了
You broke your promise.
你說話不算數(shù)
You promised me you'd forget what you saw in Mr. Fitz's car,
你答應過我,你會忘掉在費茲老師車里看到的
but you're not letting it go.
但你卻還抓著不放
Back up. What are we talking about?
慢點,我們在說什么
You know exactly what I'm talking about, okay?
你自己最清楚不過了,別裝了
And you can't just blackmail him...!
你不能就憑這個去勒索他
Blackmail? Is that what he said?
勒索,他用的這個詞
You never demanded a better grade?
你沒有要求一個更好的成績嗎
I didn't demand anything.
我什么都沒要求
I asked him to take a second look at my essay.
我只是請他再看看我的論文
I mean, haven't you ever worked hard
我是說,難道你不認為付出了艱辛努力
and thought you deserved something better than what you got?
就該得到更好的回報嗎
Wow.
天啊
If that's the story he put out there,
如果那就是他的說辭
then you've really got to wonder who this guy is.
你就真應該查清他的真面目了
Noel...
諾埃爾
Is there something else going on here?
你還有什么其他打算嗎
Is there some old grudge you've got against me and my friends?
我和朋友們還有什么陳年把柄在你手上嗎
Noel, come check this out.
諾埃爾,快過來看看這個
Pritzker's got this video of the barracuda game.
普利斯科找到了這個釣魚游戲
It's your shining moment, dude.
你大展身手的時候到啦,伙計
Did Jenna tell you I tried to reach you,
詹娜有沒有告訴你當你還在監(jiān)獄的時候
when you were still in jail?
我一直想聯(lián)系你
No.
沒有
Well, I did.
但我確實聯(lián)系過你
I wanted you to know that I wasn't the one.
我想告訴你,我不是揭發(fā)你的人
I never told the police where you were.
我從沒對警察說你的下落
I gotta go.
我要走了
Where?
去哪
There's aa party at Hanna's.
漢娜家的派對
Lucky you.
你真走運
I can barely leave my porch.
我?guī)缀鯖]什么機會離開門廊
But that's okay.
但是我不介意
I don't get many invitations.
沒人會邀請我
Just death threats.
有的只是死亡威脅
Do you believe me?
你相信我嗎
That's what I asked you,
在警察找到我之前
before the cops picked me up.
我也這么問過你
I never got an answer either.
我一直沒得到你的答案
Hey, hold still.
我來吧
Look, would you be cool if I left a little early?
那個,要是我提前走你不會不高興吧
Now?
比如現(xiàn)在
Where you going? Hot faculty party?
你要去哪,勁爆的教工派對嗎
It was a joke.
我開玩笑的
Was it?
是嗎
Aria.
艾瑞亞
No, it bothers you, me and Ezra. I can...
我和以斯拉的事讓你不安了,我能
I can tell by the way you're looking at me.
我能從你的眼神里看出來呢
I mean, come on. It's not like things aren't different now.
別這樣,現(xiàn)在的一切都和往常一樣
Parties like this must feel like you're babysitting.
在這種派對上,你要一刻不停這照看我
Wh? I don't feel like that at all.
什么,我根本沒有這么想
II never should have told you guys.
早知道不告訴你們了
No, you should have told us a long time ago,
不,你早就應該告訴我們的
when it started.
一開始就不該瞞著
I mean, this whole time, I thought I was helping you
我是說,這段時間以來,我以為我在幫你
get over this Viking boy in Iceland
忘掉那個冰島的什么維京帥哥
who, turns out, doesn't exist.
結果,這個人根本不存在
I mean, I thought we were close.
我是說,我以為我們是最好的朋友
We tell each other everything.
我們無話不說的啊
I couldn't. I swore to Ezra that he could trust me.
我不能說,我向以斯拉發(fā)誓他可以相信我
Well, we trusted you too.
好吧,但我們也相信你
Right.
是的
And now I've blown it with everyone.
但現(xiàn)在我把所有人都傷害了
It took forever to get into that bathroom.
擠進洗手間真是太不容易了
Mona was spending quality time with her eyebrows.
夢娜一直在那不停地畫眉毛
Hey, what's wrong?
你怎么啦
II'm gonna take off. Why, where are we going?
我,我要回去了,為什么啊,你要去哪
I don't know what you're doing, but I'm going home.
我不知道你想干什么,但我要回家了
Couldn't resist, could you?
你還是忍不住了,對吧
What am I looking at?
你手里拿的什么
An emailed confirmation
那家網(wǎng)球培訓班
of my application to that tennis clinic.
發(fā)來的申請確認信
Okay.
繼續(xù)
Which was sent in electronically.
是通過電子郵件申請的
You think I did that?
你認為是我做的
You're the only person I told.
我只告訴過你一個人
Yeah, but I didn't. Spencer, get real.
沒錯,但不是我,斯賓塞,現(xiàn)實點吧
Okay, you and I want different things,
你我根本不是一個世界的人
and you say that you're okay with that,
你說你可以接受這點
but you're not, and you never will be.
但你不能,你永遠也不能
I did not send that in,
我沒有遞過申請
but I apologize if I made you feel like
但我可以道歉,如果這能讓你覺得好受點
Don't apologize for who you are and what you want.
別自以為是地向我道歉
I'm not going to.
我不會了
And she's all, like...
她就像是
And so now, Hanna's on top of the bunny hill,
站在滑雪坡的頂端
but I had to, like, hypnotize her
但我必須,給她催眠
to get her to grab on to the tow rope.
說服她抓著那根繩子
Okay, I was freezing.
好吧,當時我凍死了
You were freaked.
你是嚇死了
No, Sean, my eyelashes were cracking off.
不是的,肖恩,是我的睫毛要掉了
She says to me..."SsSean,
她對我說,肖,肖恩
Ccan you ccarry me down, pplease?"
你,你,能不能,把我弄下來,拜,拜托
And I'm like, "Babe, I'm right next to you.
我就說,寶貝,我就在這呢
You'll be fine."
你沒事的
Oh, her trusty St. Bernard.
她忠心耿耿的圣伯納德犬
You can snowplow the whole way down.
你可以跟著我一起下來
"And if you fall, I'll drag you back to the bus
如果你摔倒了,我就把你拖回大巴上
and get you drunk so I can lick your face."
把你灌醉,然后舔舔你的臉
What did you say?
你丫剛說什么了
I mean, so what if they're lousy guard dogs?
他們只是臟兮兮看家狗罷了
They're big and they're goofy,
又大又傻
and if you can get past buckets of drool...
如果你能忍受它啪嗒啪嗒滴口水的話
I think hermie the hermaphrodite needs a jumbo coffee.
我覺得人妖需要來一大杯咖啡
I mean, who does not want a big, slobbering beast
我是說,誰會不喜歡一只滴著口水
who can catch a ball in the end zone?
又會叼球的大傻狗呢
That's it.
我受夠了
Fight, fight, fight!
打架了,打架了
Don't hit him!
別打了
Sean! Sean! Stop!
肖恩,肖恩,住手
It's like fighting a kid that needs a telethon.
你就像和一個小孩打架
Lucas,
盧卡斯
Can I please talk to you outside?
我們能出去說話嗎
What's his deal?
什么情況
Lucas, did you come here to welcome me home
盧卡斯,你來這兒是歡迎我回家的
Or to pick a fight with Sean?
還是來和肖恩干架的
Hey, it's not my fault some people are trapped
某些人被野人困住
between Neanderthal and Cromagnon.
不是我的錯
Hhe is not the one that you're angry at.
你不是在生他的氣
You came here to get back at me.
你是來報復我的
Breaking news, princess.
大新聞啊,我的公主
Not everything is about you.
這個世界不是圍著你轉的
Well, then why did you cut me off?
那你為什么要和我絕交
I wasn't the one who did the cutting, remember?
不是我想跟你絕交,忘了嗎
I want to be your friend, Lucas, but I just
我想和你做朋友,盧卡斯,但是我
No! You people just think you can push me around
不,你們覺得可以把我當成拖把一樣
like some kind of mop! And you're no different!
隨意擺布,你也沒什么兩樣
You're no different from the rest of Alison's anointed!
你和艾莉森的其他跟班沒什么兩樣
What?
什么
You let her march around
你們讓她為所欲為
and act like some 17thcentury torture squads,
就像十七世紀的黑幫一樣
And considering what that bitch did to me,
想想那個婊子曾經(jīng)對我做過的事
I should have done way worse to her!
我下手應該更狠一點
What are you talking about?
你這話是什么意思
What did you do to Alison?
你對艾莉森做了什么
Dying doesn't make you a Saint.
不是誰死了都會變成圣人
Not when you spent all of junior high being a monster.
至少中學里的女魔頭不行
Do you know what it's like
你知道當我每天穿過這個小鎮(zhèn)
to walk through this town every single day
看著她的圣壇
and look at some shrine to her?
是什么感覺嗎
That was you who destroyed the memorial?
是你砸壞了紀念水池
You can call the cops.
你可以報警
Tell them to meet me in my driveway.
告訴他們在我家門前等我
It will take me 11 minutes to walk home.
我走回家要十一分鐘
Lucas, I'm not gonna call the cops.
盧卡斯,我不會去報警
I think that we can keep this between us.
我可以幫你保守這個秘密
You've already been through enough already.
你已經(jīng)承受的夠多了
Don't. Stop.
行了,別說了
Please.
拜托了
Don't make me like you.
別讓我喜歡上你
It's too hard.
這太痛苦了
Is he gone?
他走了嗎
You shouldn't be alone with him.
你不應該和他單獨在一起
That kid is cracked.
這小子心術不正
Yeah, well, anyone can surprise you.
是的,誰都有可能給你驚喜
Who are we talking about?
你說的是誰
You and Noel are best buds, right?
你和諾埃爾是哥們兒,是吧
How well do you really know him?
你對他有多了解
Oh, I get it.
我懂了
Your friend's a certified loony tune,
你的朋友真是個瘋子
So now you want to pick on mine?
現(xiàn)在你又想挑我朋友的毛病了
Sean, everyone's got a life that no one else knows about.
肖恩,每個人的生活都有不為人知的一部分
I mean, who is Noel when he's not with you?
你不和諾埃爾在一起時,他是個什么樣的人
Hanna, you're freaking me out.
漢娜,你嚇到我了
Why don't you just come inside and try to have some fun.
你為什么不進來和我們一起找點樂子
You know, people are asking all about
人們一直都在問
You know what? Just tell them to go home.
你知道嗎,讓他們回去吧
Okay?
好嗎
I just want everyone to go home.
我只想讓大家都走
You need to call Alex.
你必須要給阿歷克斯打電話
And tell him what?
那我說什么
I can't undo this without telling him about "A."
這件事不提到A,我解釋不清
Unless you think I should go into the kitchen
除非你覺得我應該去廚房
And ask "A" to put down the piece of pizza and call Alex himself.
讓A把比薩放下,然后給阿歷克斯打電話
Stop.
打住
We don't know that Noel is that person.
我們還不確定諾埃爾就是那個人
And besides, I'm not even sure what "A" Wants anymore.
除此之外,我甚至不確定A到底想要什么
Are you?
你呢
You know what happens when you stick four lobsters
你知不知道當你把四條龍蝦放進水缸
In a tank and cut off their food supply?
然后切斷他們的食物來源會發(fā)生什么
They start to eat each other.
他們會自相殘殺
Can I get to the bathroom?
我能去下洗手間嗎
Is there a magic password?
還需要魔法口令嗎
Okay, if we find out that he is
好吧,如果我們發(fā)現(xiàn)他
who we think he is,
就是那個人
then what are we prepared to do about it?
那我們下一步準備怎么做
You hungry?
你餓了嗎
No.
不餓
You never told me that Emily tried to talk to me.
你沒告訴我艾米麗想要和我說話
Why would I?
我為什么要告訴你
What can she say now that's gonna make it better?
她說的話能讓事情好轉嗎
She wasn't the one that turned me in.
她不是告發(fā)我的那個人
I know that.
我知道
How?
你怎么知道
Because I did.
因為那個人是我
Look, Toby,
聽著,托比
If you're running around like you're some kind of fugitive,
如果你像一個逃犯一樣東躲西藏
How are you gonna prove that you're innocent?
你要怎么證明自己的清白
You need to be home...
你需要回家
...where you're safe.
回到安全的地方
You could chain me to this porch,
你可以把我囚禁在這
and I'd still never touch you like that again.
我永遠不會像那樣碰你了
Who do you think you're talking to?
你覺得你在和誰說話
Hello?
有人嗎
Is someone there?
有人嗎
Hello?
Is someone upstairs?
有人在樓上嗎
Damn it!
該死的
God!
上帝
Oh, God!
老天啊
What happened in here?
這兒發(fā)生什么事了
II thought that someone... was in here.
我想有人, 剛才在這兒
Yeah.
是的
Looks like a lot more than someone. You had a party?
看起來不止一個人,你開派對了
Mona invited people over. I had no idea.
夢娜請他們過來的,我完全不知情
Hi. How was the party?
派對開的怎么樣
Uh, just okay.
還行吧
Hanna wasn't really in the party mode.
漢娜沒開派對的心情
Well, can you blame her?
這也難怪
That girl doesn't need any more surprises
至少幾年內(nèi)
for at least a couple of years, right?
這姑娘都不需要再有新的驚喜了
Is dad sleeping?
爸爸睡了嗎
You know what? After you left, he got a phone call.
知道嗎,你走了之后,他接了個電話
The commander wants him in Texas by the end of the month.
上級希望他月底就去德州
This month? Why? He just got home.
這個月嗎,為什么,他才剛回家
I know, Emily. It's not his decision.
我知道,艾米麗,這不是他的決定
There's just a bigger picture.
他們要以大局為重
Tonight meant a lot to me.
今晚對我很重要
Thank you.
謝謝
Maya had a great time.
瑪雅在咱家很開心
Your father thinks she's very sweet.
你爸爸覺得她很討喜
She is.
的確
And I'm glad you're okay with it.
我很高興你接受她了
I'm not okay with it.
我沒有接受
The whole thing makes me sick.
這件事讓我很不舒服
Sick to my stomach.
胃里翻江倒海的
Hey, dad.
嘿,爸爸
Hey, Spence.
嘿,斯賓塞
Didn't even know you were here.
沒想到你也在家
I would have watched the game downstairs with you.
早知道就下樓和你一起看比賽了
Your mother makes me watch it on mute.
你媽媽逼我把電視調到靜音
Just got home.
我才到家
He's got a lot of stuff, Ian.
伊恩的東西不少啊
Yeah.
就是
Suddenly he's, uh, everywhere, isn't he?
突然間,他的東西就把家里塞得滿滿的
Well, maybe it'll inspire your sister to finish that condo
也許這能督促你姐姐早日完成裝修
so they can move in.
搬進新公寓
Dad...
爸爸
They might never move out of here.
他們也許永遠不會搬出去住
Melissa loves the barn.
梅麗莎喜歡住谷倉
Yeah, well, Melissa's always needed a little nudge every once in a while.
梅麗薩三不五時地需要有人催她一下
That's why your mother thinks Ian is so good for her.
所以你媽認為伊恩跟她很般配
He's "Impulsive" And, uh, "Passionate."
她覺得他有干勁,有激情
You don't agree?
你覺得呢
I have a few other choice words I would reserve for Ian,
我對他保留不同意見
But if I start listing them, I'll never fall asleep.
如果一個個列出來,恐怕晚上要失眠了
I spoke to a friend of mine on the police force tonight.
我今晚跟警局的一個朋友聊了幾句
The bloodstain they found on that sweater at Toby Cavanaugh's
托比·加瓦諾那件毛衣上的血跡
was a positive match.
已經(jīng)找到匹配的樣本了
I don't think that kid's
我覺得這小子
gonna be around much longer to scare you.
以后不會出現(xiàn)在你周圍了
It's Alison's blood?
是艾莉森的血跡嗎
Um... does that mean it's done?
那是不是意味著調查結束了
They're not going to investigate anyone else?
他們不準備去查其他人了嗎
I thought you'd be relieved.
我還以為你會松口氣呢
Don't stay up too late, okay?
別睡得太晚,好吧
My God, I missed you guys so much!
天吶,我想死你們了
Why are you so tan?
你怎么變那么黑了
How did you get so sunkissed sitting
你怎么可能在奶奶家的公寓里
in your grandma's apartment?
還被曬得那么黑啊
I thought she was, like, bedridden, in a cave.
我還以為她臥床不起,蝸居在家呢
Doesn't mean I was.
不代表我也是啊
So, are we still on for tonight, ladies?
今晚有活動嗎,美女們
Totally. Spencer's mom said
必須有,斯賓塞的媽媽說
that we could use their barn.
我們可以用他們家的谷倉
Yeah, but there might be a major storm tonight,
好啊,但今晚可能有場暴風雨
so I don't know if
我不確定能不能
It's the last blowout before school starts, Han.
這可是開學前的最后一場聚會,漢
Don't bring me down.
別讓我失望
Hey, can one of you guys get those?
你們能幫我提下這個嗎
My arms are really sore.
我胳膊快疼死了
Yeah. Why?
怎么會疼呢
Did you have to, like, lift your grandma and bathe her?
難道你要扶你奶奶去洗澡嗎
Yeah. It was really disgusting.
沒錯,還挺惡心的
Did you go to Hilton head?
你去了希爾頓黑德島嗎
Oh, yeah. Nana had a day out,
對,奶奶出去玩了一天
And she's really into golf.
她很喜歡看高爾夫
Don't ask.
別問了
So, who's in charge of refreshments?
誰負責茶水點心來著的
Hanna stole a bottle of Tequila.
漢娜偷了瓶龍舌蘭酒
Genius. Good job, han.
真天才,干得好,漢
Hold onto those baggy sweaters.
接著穿這身寬松外套吧
Isn't Hilton Head in South Carolina?
希爾頓黑德島不是在南卡羅萊納州嗎
I thought your grandma lived in Georgia.
我還以為你奶奶住在佐治亞州呢
It's still the South, Spence.
都在南方嘛,斯賓塞
Why so many questions?
你怎么這么多問題呢
Guys, we've got a long night ahead of us.
姐妹們,今晚時間多著呢
I can't spill every detail the minute I hit the curb.
我不可能一到家就講那么多細節(jié)
Wait for it. Wait for it. Wait for it.
耐心等待吧
Spence, don't forget to turn off the yard lights, okay?
斯賓塞,別忘了關上后院的燈
Maybe I should call Sean.
也許我該給肖恩打電話
You know, maybe he saw somebody
或許他看到了什么人
Don't... talk anymore.
什么都別說了
Please.
拜托了
Will any of those help you sleep?
哪種藥有助你睡眠
Pink one.
粉色那種
Will any of 'em help me sleep?
我能吃嗎
Thank you.
謝謝
I'll get your bed ready.Mom...
我去鋪床,媽
Take your medicine, Hanna. Tomorrow's another day.
好好吃藥,漢娜,明天又是新的一天

重點單詞   查看全部解釋    
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯(lián)想記憶
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天賜的福

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所
vt. 監(jiān)禁,下獄

 
electronically [i,lek'trɔnikli]

想一想再看

adv. 電子地

 
hush [hʌʃ]

想一想再看

n. 肅靜,安靜,沉默
vi. 安靜下來,掩飾

聯(lián)想記憶
define [di'fain]

想一想再看

v. 定義,解釋,限定,規(guī)定

聯(lián)想記憶
theme [θi:m]

想一想再看

n. 題目,主題

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 應得的;理所當然的 v. 值得;應得;應受報答

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保證,保證書,擔保,擔保人,抵押品
vt

 
?

關鍵字: 美劇 美少女的謊言

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 罗中立的《父亲》详案| 淡蓝色的雨简谱 | 安息2| 丰满美女| 红海行动2在线观看| 抖音平台| 宇宙刑事卡邦| cctv16节目单| 说木叶原文| 天天影视网色| 朴允载| 芜湖新闻| 女生网站| 飞头魔女电影完整版免费观看| 胖猫图片| 许华升公个人资料身高多少| 小野寺律| 自拍性视频| 爱情陷阱| 花非花电视剧演员表| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 电车男| 望夫崖| 老爸回家 电视剧| 游吟诗人| 手上本来没有痣忽然长出来了| 红海行动演员表| 老司机你懂的视频| 鸡脖子的淋巴去除视频| 第一财经今日股市直播间在线直播| 土壤动植物的乐园教学反思| 俺去也电影网| 欧美一级毛片免费视频| 迪士尼动画片免费观看| 电影一对一| 大追捕在线完整免费观看| 觉醒年代免费看| 他其实没那么爱你电影| 踢车帮| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 3片|